Tác giả Huyền Thư tên thật là Tăng Thị Huyền Anh, năm nay 20 tuổi và sinh ra tại thị trấn Pingdong, Thái Lan. Cô hiện đang học năm nhất quy hoạch đô thị tại Trường Kiến trúc và Quy hoạch thuộc Đại học Auckland (New Zealand). Trong kỳ nghỉ hè (theo lịch New Zealand), cô về Việt Nam để thể hiện tập thơ đầu tay.

“Cuốn sách Ký ức” nên nhớ được chia thành năm phần, gồm: bắt đầu từ nỗi đau, nếu trở về Hà Nội, sự chờ đợi ngọt ngào ở Châu Đại Dương, những người con, những người mẹ, đất nước và đôi mắt của đất nước. Bài thơ này được tác giả trẻ chọn lọc trong những bài thơ yêu thích nhất về vợ chồng, gia đình, dòng họ, đất nước.

Tác giả Huyền Thư .

Trong hai năm đi du lịch ở New Zealand, để vượt qua những khó khăn về văn hóa và ngôn ngữ đầu năm học, Huyền Thư đã chuyển sang làm thơ và gửi gắm vào những trang sách bằng những dòng cảm xúc của cô gái xa quê. Mặc dù sáng tạo của Juantu chỉ là để xoa dịu và duy trì cảm xúc, những bài thơ của anh ấy được viết và chia sẻ trên mạng xã hội đã nhận được nhiều lời khen ngợi từ các nhà thơ và nhà văn. Năm 2016, cô mạnh dạn dịch bài thơ “Đã lỡ bao nhiêu” và tham gia Giải thưởng thơ học đường Quốc gia 2016 do Trung tâm Viết văn Đại học phát hành. Victoria dẫn chương trình và giành giải nhì.

Mở đầu tuyển tập, Huyền Thư đã gây ấn tượng với người đọc bằng những vần thơ hoài cổ:

“Tôi muốn kể rằng những năm 1920, mùa xuân đi qua đất mẹ. Một hình thức khao khát nhỏ nhoi. Còn hiện tại, tôi mượn cái vỏ ngây thơ cho riêng mình “

Shi Hui Entu đầy trăn trở, lo lắng về một cô gái nhạy cảm với tình yêu và cuộc sống. Cô viết về những người cô yêu thương trên mảnh đất xa lạ nơi cô sống, lâu dần gắn liền với những ngọt ngào, khắc khoải. Chẳng hạn, trong bài “Dịu dàng chờ đợi ở Châu Đại Dương”, tác giả đã lồng vào đó nỗi buồn về tình yêu, nơi nàng đi du lịch:

“Châu Đại Dương có gì không? Đại dương tung bọt trắng xóa, đoàn tàu lặng lẽ đưa hoàng hôn xuống đảo Có một thế giới rất riêng-Mùa xuân ở Praha, cô viết: -Ở Praha, thấy nhịp đập của mùa xuân, trèo trên cây mận trắng, rung động bên dòng Vltava, ngắm trăm tháp, suy tư Ca khúc Ngô Thụy Miên (Ngô Thụy Miên) chợt yêu “-” Trong sáng tác, Huệ Dương Thụy còn đau mẹ già Thụy Miên dị dạng trong thiên tai. Trong thơ Cô vẽ cảnh Tết quê em gần căn bếp nhỏ, chiều 30 Tết cùng nhau vo gạo nếp rồi thái miếng trầu, thứ năm tháng sáu kể qua thơ. Ở quê tôi, nơi bầu trời châm chích vì hun hút, có gốc cây mẹ trong mơ ta nhớ, dù ở thành phố, đứa trẻ nào cũng đã trở nên nhỏ bé, khờ khạo, dại khờ trước tấm lòng rộng lớn của quê hương.

Đoạn trích trong bài thơ này, em nhớ điều gì: Thương quá là nhớ nhung gì? Sông lũ, ruộng héo, lúa héo Lúa khô chiều gầy, bên Một chàng trai vồ lấy đàn tôm càng bỏ lại đáy chum như sợ tuổi thơ tan vào mùa mưa cuối ngày trở về con đường sỏi đá Gặp bà già ngoài đầu làng, nụ cười thường trực trên môi. Bên gốc tre đợi con về ngoài phố

câu này dịch sang tiếng Anh:

chẳng nhớ bao nhiêu tiền? Khi sông ngập ruộng, tôi xót xa – khói tàn bay chiều tàn. Họ đốt rơm rạ đốt than hồng rồi đốt lên, cậu bé hàng xóm ở đó bắt được cá nên không thể đi xa được. Trên con đường lát đá cuội vào một ngày mưa, hãy men theo tiếng sáo lên sườn đồi để đến làng gặp bà lão. Với nụ cười tự nhiên và không răng, như đang đợi con trai đi chơi về

Hữu Nam