Diệu Hương-Hồ Anh Thái, nhà văn chuyên sưu tầm các tác phẩm văn học Việt Nam, đã xuất bản cuốn Bakom den Roda Dimman (Bakom den Roda Dimman), được nhà xuất bản Tranan tuyển chọn và dịch ra mắt độc giả Thụy Điển. Ít được biết đến ở các nước Bắc Âu. Lấy tên tiểu thuyết làm tên chung, tuyển tập “Sương hồng” cũng gồm tám truyện ngắn của Hồ Anh Thái: “Kẻ theo đuổi” (The Pursuit); Những mảnh người; chín triệu, ba trăm Mười vạn, hai triệu và bóng rổ; hãy luôn tin vào những câu chuyện cổ tích; mưa mau tạnh và ba truyện ngắn với chủ đề Ấn Độ: Người đàn ông một chân, người da đỏ, quốc thư. Cuốn sách được giới thiệu tại Hội chợ sách quốc tế Gothenburg cuối năm 2007 Nó đã được phát hành trên Internet và nhận được dư luận tốt. , Mở đầu cuốn “Một góc nhỏ trong thế giới của văn xuôi Hồ Anh Thái”: “Trong“ Sương hồng, hiện ra ”là một tiểu thuyết của Hồ Anh Thái xuất bản năm 1986-1992 năm 1989. Từ góc độ nghệ thuật để làm sáng tỏ cái nhìn nghệ thuật Từ “khung cửa hẹp”, có thể nói tâm điểm của nguồn cảm hứng về hiện thực của các nhà văn Việt Nam thời kỳ đổi mới chính là những góc khuất của cuộc đời, những mặt còn lại của xã hội – họ không biết hoặc không biết Đã biết nói thì nay nói ai cũng có tiếng nói thay vì chỉ đơn thuần tạo ra một giọng au đa âm.Trong văn học Việt Nam tuổi 19 từ 45 đến 1975 (có hai chuyển biến cơ bản: nồng nàn và trữ tình lãng mạn). Khen ngợi) .—— Bản dịch tiếng Thụy Điển của HồAnh Thái .

Với tiểu thuyết “Sương hồng”, Hồ Anh Thái đã tạo nên một sự khác biệt trên bề mặt văn học đương đại. Đầu tiên, một câu chuyện kỳ ​​lạ đầy giả tưởngẢo tưởng, vào thời điểm đó, rất hiếm trong văn xuôi: trong tình trạng cận kề cái chết (hôn mê vì điện giật), nhân vật chính của cuốn tiểu thuyết này có từ năm 1987 đến năm 1967, khi anh ta chưa được sinh ra! Với Hà Nội vẫn còn hứng chịu bom đạn chiến tranh, anh đã gặp lại bà nội, bà ngoại, bố mẹ và hàng xóm. Khi câu chuyện bắt đầu, họ đều trẻ hơn họ hai mươi tuổi. So với ngày nay, hai mươi năm sau, họ chất phác hơn, cởi mở hơn và đối xử với nhau thân tình hơn. Luận điểm của tác phẩm xuất hiện từ đó: qua đôi mắt trong veo của một cậu bé mười bảy tuổi, quá khứ được vén màn. Ở đây, theo những chi tiết được tác giả cố tình nhận ra trong cốt truyện, có một triết lý về thời gian: quá khứ-hiện tại-tương lai là thời gian liên kết với nhau một cách biện chứng. Nhận vai quay về quá khứ 20 năm, Hồ Anh Thái mổ xẻ quá khứ và góp phần giải đáp những vấn đề mà con người hiện đại phải đối mặt trong thực tế. Lấy cảm hứng từ tiểu thuyết Việt Nam đổi mới, Mây hồng của Hồ Anh Thái tạo nên một con đường riêng, độc đáo và sâu sắc.

Góa phụ là hài cốt của người đã khuất, anh ta chịu đựng cuộc sống của hài cốt, lang thang ở một nơi kín đáo, âm thầm, mặc cho khát khao tìm kiếm những mảnh vỡ khác để hàn gắn, vỡ vụn và lăn xuống lối đi, đâm Chân may mắn ở giữa, trả thù cho số phận bạc bẽo của mình. “Ý nghĩa của phân đoạn nam trong truyện ngắn cô đọng. Điều này cũng xuất phát từ số phận của hai người đàn bà góa có liên quan đến vai trò của tôi trong truyện – mẹ tôi và người hàng xóm tên là Thạch. Hai người phụ nữ thuộc hai thế hệ khác nhau, hai người trước khi hành sự Không giống với góa phụ, nhưng cuộc sống của họNghiêm túc; ng từ là khắc nghiệt. Giọng văn xuôi của Hồ Anh Thái đầy uất hận, ngậm ngùi, cảm thông, chia sẻ. Cảm giác này xuất phát từ khả năng “đọc” một cách toàn diện sự phát triển tinh vi của đời sống tâm lý con người. Cũng trong truyện ngắn này, Hồ Anh Thái (Hồ Anh Thái) tuy thoáng qua nhưng lại bắt đầu có những dấu hiệu sẽ trở thành nguồn cảm hứng chính cho tác phẩm của mình trong thời kỳ sau: không hư ảo, thậm chí không hy vọng. Ở người. Vui lòng đọc kỹ phần kết thúc: vai trò mà tôi đang cố gắng tự thôi miên để đảm bảo hòa bình cho gia đình “, nhưng tôi vẫn cảnh giác, lo lắng về ngày chị Sacher trở lại. Trọng tâm ở đây là sự tiết lộ về bản chất ngoan cường của loài người. Không có gì. Chắc chắn rằng mọi giá trị và mọi chuẩn mực đạo đức đều mong manh.

Thực tế, từ năm 1995 đến nay, tác giả văn xuôi Hồ Anh Thái đã đi theo các kênh khác nhau. Bốn truyện ngắn; chín triệu, ba triệu, hai triệu và bóng rổ; vẫn tin vào chuyện cổ tích; mây mưa chóng vánh làm gương. Sự hồn nhiên, khoáng đạt trước đây bị cắt ngang và thay vào đó là sự trớ trêu, trớ trêu, thâm trầm Trong tập truyện ngắn này, chuyên gia của Hồ là Anh Thái tập trung vào việc tạo ra các tình huống “khác biệt”. Đây có thể là một tình huống hoàn toàn phi lý (một người Việt Nam thức dậy trong đêm và trở thành một người Mỹ Mọi người-vẫn tin vào những câu chuyện cổ tích), hoặc một chút khó tin (một đại sứ không có cách nào để cho mọi người thấy bản sắc dân tộc của mình). Tổng thống của chúng tôi là chủ tịch của đất nước chúng tôi – Mặt trận Giải phóng Quốc gia (La Lettre nationale), hoặc một người đầy thực tế (Ba sinh viên trường điện ảnh đi xem phim và phải đóng các vai ngoài đời-Chín Trìu, Ba Trìu, Hay Trìu và bóng rổ; cô nhân viên và con gái ông chủ cũ bị trả thù Để trả thù – cơn mưa sớm tạnh), nhưng điều đáng nói là những tình huống này không còn hoạt động như những truyện ngắn điêu khắc nữa. “o Phong cách cổ điển. Lúc này, Hồ Anh Thái đã thể hiện tài năng tiếp theo của mình: khám phá những điều vô lý trong cuộc sống và sử dụng những khía cạnh thú vị của nó để lồng ghép chúng vào cốt truyện thể thao một cách tinh tế. Với 30 tiểu thuyết và truyện ngắn đã xuất bản, hầu hết được dịch ra nhiều thứ tiếng, Hồ Anh Thái là một trong những nhà văn năng động và được yêu thích nhất ở Việt Nam hiện nay. Văn của ông như một công việc khó khăn, ông không chấp nhận những gì có sẵn và không thụ động chờ đợi nhiều nhà văn khác mà chăm chút cho từng câu chữ trên tinh thần tùy hứng. Một tiểu thuyết và tám truyện ngắn trong cuốn sách này chỉ là một góc nhỏ trong sự nghiệp văn xuôi của Hồ Anh Thái … “

Đối với dư luận trên báo chí, xin trích đăng bài của Yang Arnard trên tờ” Tin tức hàng ngày ” , Tờ báo lớn nhất của Thụy Điển, ngày 7 tháng 11 năm 2007: “Nếu không nhờ vào việc thúc đẩy hợp tác và giao lưu văn hóa giữa Thụy Điển và Việt Nam, nó đã được hỗ trợ bởi Cơ quan Phát. Với sự hỗ trợ phát triển quốc tế của Thụy Điển, rất khó để chúng ta biết đến văn học Việt Nam. Giới thiệu các nhà văn đương đại Thụy Điển như Kerstin Ekman và Agneta Pleijel đến với độc giả Việt Nam, chúng tôi cũng được biết về hàng loạt tác phẩm Việt Nam qua nỗ lực của nhà xuất bản Tranan, nơi giới thiệu nhiều nền văn hóa. Sự nghiệp văn xuôi của Hồ An Thái là tác phẩm thứ bảy và có lẽ là nổi bật nhất trong số các tác phẩm văn học Việt Nam trong mười năm qua. — Rõ ràng, rất khó để đánh giá văn hóa của chính mình so với một nền văn hóa khác về cơ bản. Tuy nhiên, nhà xuất bản Tranan đã chọn phương pháp tốt nhất (vì cũng như nhiều ngôn ngữ khác, thiếu bản dịch trực tiếp từ tiếng nước ngoài sang tiếng Thụy Điển). Tiếng Anh sang tiếng Thụy Điển do Jan Ristarp cung cấp bởi Vi & # Thụy Điển Mimmi Diệu Hương7879; t, so với bản gốc. Kết quả là, bản dịch đã mang lại ý nghĩa tiếng Thụy Điển tốt.

Hồ Anh Thái đã kết hợp thành công những nét truyền thống (hình thức trần thuật ngôn ngữ) với ảnh hưởng phương Tây, và đạt được sự cân bằng tốt, từ cách kể chuyện rất gần gũi và giản dị đến những bài thánh ca ngọt ngào và siêu thực. Tên tiểu thuyết là Pink Haze, chiếm hơn một nửa bộ sưu tập, phần còn lại là tám truyện ngắn từ các thời kỳ khác nhau trong sự nghiệp sáng tác đa dạng của Hồ Anh Thái. Khi nói đến “văn học hậu chiến”, người Việt Nam đang đề cập đến một lĩnh vực hoàn toàn khác, mặc dù ngược lại, khái niệm rất giống với chúng ta. Các trường phái văn học xuất hiện sau chiến tranh – đặc biệt là sự thống nhất của hai miền Nam – Bắc – có sự khác biệt rõ rệt so với giai đoạn trước. Từ năm 1986 đến năm 1992, đất nước bắt đầu phục hưng văn học.

Tiểu thuyết “In the Mist” ra mắt vào thời điểm này hoặc năm 1989 và được công nhận là tác phẩm xuất sắc của thời hậu. Văn học Chiến tranh Việt Nam. Năm 1987, một tòa nhà bị sập và bị hôn mê, một người đàn ông dũng cảm tên Tân đã bị điện giật hai lần. Lúc đó, anh về năm 1967, về căn hộ của bà nội và bố anh vài năm trước khi anh chào đời, thời chiến tranh anh mới nghe.

Một cuốn tiểu thuyết tràn đầy sức sống, dí dỏm và sang trọng, miêu tả thế hệ hậu chiến, những người đã thâm nhập vào bí ẩn của chiến tranh. Chắc những người trẻ tuổi có thể coi là hình tượng chiến tranh lý tưởng. Tám truyện ngắn trong cùng một tập truyện mang nhiều màu sắc khác nhau, từ hồn nhiên (ít nhất là cảm quan nghệ thuật của “bậc thầy ngây thơ”) đến tưởng tượng Brecht như một trò chơi hay một nhân vật tưởng tượng trong truyền thống sân khấu phương Đông.# 7921; Chúng ta có thể cảm nhận rõ ràng cách tiếp cận đẹp đẽ của ngòi bút Hồ Anh Thái. Nhìn chung, cả bộ truyện đều để lại cho người đọc cảm giác thích thú. “

Cuốn sách này cũng được nhà xuất bản phân phối trong thư viện và câu lạc bộ văn học, và nhà xuất bản là Tranan.” Hồ Anh Thái có nhiều sách, bao gồm cả tiểu thuyết và tin tức. Trong bộ sưu tập này, độc giả sẽ được tiếp xúc với những tác phẩm thể hiện trí tưởng tượng táo bạo, hiểu biết rõ ràng về các biểu thức và cách diễn đạt văn học, phản ứng lại những hình thức văn học nhàm chán trước đây. Tác phẩm châm biếm xã hội hiện đại Thời đại nghiên cứu ở Ấn Độ đã để lại những ảnh hưởng to lớn đến tác phẩm của nhà văn, chứa đựng nhiều tưởng tượng bất ngờ và tính châm biếm sâu sắc. Giọng điệu giễu cợt và phong cách tinh tế của anh ấy đã được bổ sung bằng các yếu tố châm biếm xã hội đương thời … “

Vào ngày 18 tháng 1 năm 2008, tại Kiltomato, một trang web phê bình văn học ở Kiltomato, Phần Lan, nhà văn Elizabeth Nordgren viết: “Trong“ Sương hồng ”, nhà văn Hồ Anh Thái (Hồ Anh Thái) đã thể hiện rõ cá tính sáng tạo nghệ thuật và quan điểm của mình về xã hội Việt Nam. Ngày nay. Kể từ khi văn học Việt Nam đổi mới năm 1986, Hồ Anh Thái là một trong những nhà văn nổi tiếng và được nhiều người yêu thích. Tác phẩm của ông đã được dịch ra nhiều thứ tiếng. Trong “Sự xuất hiện của sương mù hồng”, một cuốn sách đầy kinh nghiệm được viết vào năm 1989. Nhiều chi tiết thể hiện trí tưởng tượng phong phú, là một tiểu thuyết đặc sắc trong văn xuôi đương đại Việt Nam. Trước thời kỳ đổi mới, các tác phẩm văn học từ năm 1945 đến năm 1975 chiếm ưu thế về hình tượng tập thể, và trong hầu hết các tác phẩm, nghệ thuật đều mang tính lãng mạn và mang tính chiến thắng. Nhưng vào cuối những năm 1980, khi việc quản lý bắt đầu cởi mở hơn, thì nền văn học đổi mới bắt đầu # 7847; Trong những tác phẩm này, chiến tranh được thâm nhập qua góc nhìn cá nhân, qua vết thương lòng của ký ức; qua phản ứng với các sự kiện, suy ngẫm về quá khứ để lại quá nhiều vết sẹo, vật thể hoặc vô hình, để lại Các vai trò. Đôi khi cái nhìn trào phúng của nhà văn đại diện cho cuộc đời. Với chủ nghĩa siêu thực, lối kể hài hước và phương pháp hiện thực, nó làm nổi bật lịch sử và các sự kiện tương lai của thời gian và không gian.

Trong đám mây mù màu hồng, một tuyển tập L’set đầy hài hước và đau thương xuất hiện, thể hiện cá tính của người sáng tạo và nhà văn tài ba “.

Như đã trình bày trong bài” Tin tức hàng ngày ” Đây là cuốn sách văn học Việt Nam thứ bảy của Nhà xuất bản Tranan. Các cuốn sách được sản xuất bao gồm: Truyện ngắn Việt Nam đương đại, Cuộc phiêu lưu của Dimene De Hoy, Muối rừng Nguyễn Huệ Mẹo, v.v. Nguyễn Ngọc Thuần Nhắm mắt khi mở cửa sổ tại nghĩa trang Làng Anlecai, khi chàng trai Pan’s Wanan sắp tới, Nhà xuất bản Tranan sẽ tiếp tục tuyển chọn và dịch các tác phẩm khác để giới thiệu với độc giả Thụy Điển .

(Nguồn: Van Engel, n ° 12, ngày 22 tháng 3 năm 2008)