Dự án 300 triệu won (hơn 5 tỷ đồng) của Thanh Huyền tập trung vào việc dịch các trích đoạn của các tác phẩm nổi tiếng và gửi đến các đại diện và nhà xuất bản văn học trên thế giới. Tại Hoa Kỳ. Viện sẽ chọn và công bố 15 tác giả vào cuối năm nay. “Nếu độc giả Hàn Quốc không thích cuốn sách của bạn, nếu tác phẩm của bạn được đánh giá là có tiềm năng trên thị trường quốc tế, bạn vẫn có thể được chọn để được chọn”, đạo diễn Kim Sung Kong nói. -Ảnh của đạo diễn Kim Sung Kon: “The Korean Herald” .- Dự án này bắt đầu sau khi Shin Kyung Sook (Shin Kyung Sook) phát hành phiên bản tiếng Anh và trở thành best seller tại Hoa Kỳ. Vào tháng 4 năm 2011, anh đã giành được một giải thưởng tại quốc gia / khu vực này. Trước đó, Shin đã giành được giải thưởng Châu Á cho tác phẩm này và nhận được số tiền thưởng là 30.000 USD. Qua sách, em cũng muốn khám phá các tác phẩm văn học. Kim Jong Il nói: “Những nhà văn như Kim Young Ha (Kim Young Ha) và Shin Kyung Sook (Shin Kyung Sook) nổi tiếng ở Hoa Kỳ vì họ viết những thứ của Hàn Quốc, nhưng tư tưởng của họ ở cấp độ con người.” Một ủy ban sáu thành viên bao gồm các nhà phê bình, nhà văn và biên tập viên đã chọn ra 15 tác giả. Nếu tác giả xuất bản sách ở nước ngoài, viện cũng sẽ tài trợ cho các hoạt động phát hành sách và quảng bá sách tại quốc gia đó.