1. Câu chuyện thú vị quán bia-Mai Sơn có cuộc điện thoại khi đang ngồi với tôi trong một quán bia quen thuộc ở Sài Gòn. Người kháng cáo, nhà xuất bản Phương Nam Books, thông báo rằng bản thảo đã được chấp thuận. Nghe xong, Mai Song quay lại chỗ anh chia sẻ một tin vui: tập sách “Chết đuối và những truyện ngắn khác” sẽ được xuất bản trong thời gian tới. Lúc đó, tôi chưa gần đến bản thảo Mai Song, nhưng may mắn thay, tôi nói: “Tít, con nghe chưa? Con nghĩ chữ nên át đi, chỉ để câu chữ. Thưởng thức và điều Hay hơn. Tiêu đề cuối cùng là “Đập nước và các tin tức khác”. Chết tiệt, không chết đuối “!

Tên sách được đặt trong một thanh như vậy. Vài tháng sau, cuốn sách này ra mắt.

2. Đây không phải là một truyện ngắn, vì nó có gần 90 trang. Mai Sơn gọi đó là truyện vừa (hay truyện dài?). Nhưng với tôi, Dum giống như một cuốn tiểu thuyết. Một cuốn tiểu thuyết chưa hoàn thành. Phải viết thêm một cuốn tiểu thuyết nữa. ——Damn, đây là một câu chuyện về cuộc phiêu lưu đơn giản giữa một cặp đôi không còn trẻ nữa. Người phụ nữ sống ở Mỹ về Việt Nam gặp lại tình cũ do trục trặc hôn nhân. Anh ấy là một người đàn ông độc thân (một tờ báo vào ban ngày và một tờ báo nghiên cứu vào ban đêm) và họ gặp nhau ở Sài Gòn. Nhưng trước đó, người này đã tổ chức đi nghỉ dài ngày. Hai người lập tức rời khỏi thị trấn. Chuyến đi đầu tiên là đi biển. Chính trong sự chuyển động không mục đích này, những mảnh ký ức trỗi dậy, xâm chiếm và đọng lại trong lòng người ta theo một cách riêng. Nguyên nhân sâu xa là do sự cố kỹ thuật hay thời tiết, hay khả năng nhiều thiên nga trắng không may như thiên nga đen? Không chắc. Có nguy cơ. Con đập, giống như một con tàu đắm bất tỉnh dưới đáy hồ, sau đó phình ra và bao quanh; n cũng bất tỉnh. Trong trường hợp này, có thể không viết được. Nhưng tác giả có ý thức kiểm soát trong việc viết lại, chẳng hạn như “kể”. Vì vậy, đọc “Khúc hát mai” không chỉ khiến người viết cảm thấy khó khăn khi xử lý ngôn từ mà còn khiến họ lạc vào rừng chữ. Và chiến tranh. bạo loạn. Đạn dài và súng lục. đã chết. Nhìn mờ. Âm nhạc. giới tính. Trong truyện cổ tích này, tình dục do Mai Sơn viết ra khá tàn khốc, thậm chí là trần trụi nhưng không hề gây cảm giác xấu hổ, ngược lại rất nhất quán trong hành động và cảm xúc của các nhân vật. Mai Sơn là một liệu pháp bất khả thi (không thể tốt hơn) đó là sử dụng tình dục.

Tính miêu tả trong văn học không bao giờ là điều dễ dàng, bởi nếu không miêu tả quá mức sẽ gây phản cảm và gây dị ứng. Nhưng theo tôi, Mai Song rất “thành thạo” những mảng miêu tả tình dục này. Nếu bạn là người đọc chậm, tôi nghĩ bạn sẽ thường thấy những trang viết rất hay: “Phụ nữ, trái tim phụ nữ thường chứa đầy trực giác chết người. Ở đây, bạn, cơ thể bạn, bạn và sức mạnh của anh ấy giống như một mảnh ghép khổng lồ của Cánh đồng nở hoa Ngoài trời không đủ mùa thì hứng chịu giông tố? Hay: “Chàng tò mò nhìn sau lưng nàng, thấy rãnh đẹp quá. Tại sao anh ấy lại gợi cho người ta cảm giác? Nếu nó quá sâu hoặc quá yếu, bạn vẫn muốn nó chứ? Tại sao một người phụ nữ trên người rất đẹp, khuôn mặt, vai và ngực bỗng mất đi vẻ đẹp, trong khi kích thước và hình dáng vòng eo không phù hợp? “

3.” Thật không may. Chiến tranh là một biến cố lớn, một thanh niên phải từ bỏ cuốn sách mà mình mơ ước, học đường, theo đuổi triết học, vào rừng chặt phá.Thật là trớ trêu trong sự cố này. Sau đó, những gì đến từ sự kiện lớn là một sự kiện nhỏ. Sự trớ trêu của thời gian, cũng như sự trớ trêu của cá nhân. Mọi thứ khiến tôi phải suy nghĩ. Và tôi vẫn cảm thấy buồn, tôi vẫn cảm thấy xấu hổ. -Không may và trớ trêu đến vô lý-ý tưởng này cũng xuất hiện khi nam chính nhớ lại những ngày hai vợ chồng cùng đứa con ngồi trên chiếc xe đạp của ông lão. “Hành trình vô tận của những bánh xe nặng nề từ từ quay … Bạn gọi tình huống này là gì? Và sự nhầm lẫn này có ý nghĩa đạo đức không? Sách hướng dẫn triết học dường như nói rằng phải có lương tâm. Nói theo ngôn ngữ hiện đại là lương tâm. Ngồi trên ghế đá Con người ấy tự nhiên cảm thấy trong lòng “:” … kỷ niệm đạp xe ở Sài Gòn, kỷ niệm đi taxi ở Đà Lạt, khơi nguồn cuộc đối thoại với Nietzsche. Trên đập, điều này thể hiện rõ nhà văn là một công dân. Và tư cách của một nghệ sĩ. Đây là quan điểm cá nhân của tôi về Maishan Dam. Chà, tôi tin rằng nhiều độc giả khác cũng chia sẻ quan điểm này. Dịch giả, triết học đã trở thành sức mạnh của Mai Song và đối với những độc giả yêu thích triết học, cuốn sách này Cuốn sách có thể bất ngờ, cần xem xét cả văn học và triết học, ở đây, Mai Song đôi khi cũng bộc lộ thế mạnh và hạn chế của mình.-Hẳn là một nhà văn “triết học”, tôi tiếc rằng điều ước đã không bị đẩy đến giới hạn. Khi hai vợ chồng về một căn hộ chung cư ở Sài Gòn, dường như người viết đọc thấy mình tọc mạch (hay nản)Lễ hội hóa trang? ) Cứ thế này, hai nhân vật chính “không còn đất riêng”. Những câu chuyện trên các trang sách có thể trở nên đơn giản, vòng vo, lặp đi lặp lại, chìm nghỉm … giống như những sự kiện thường ngày. Hơn nữa, có lẽ đã lường trước được sự nguy hiểm này nên Mai Song đã “chốt” lại câu chuyện. Thật tiếc.

Tại sao không để hai nhân vật tiếp tục cuộc phiêu lưu của họ? Người đàn ông đã hết giả mạo và hết tiền, nhưng không muốn về nhà. Phụ nữ tiếp tục muốn đi theo đàn ông. Bạn sẽ tiếp tục như vậy, với nhiều sự kiện sắp tới sẽ xảy ra (!). Nếu bạn vào đó, trang sẽ luôn mở (?!).

Khi tôi hỏi những câu hỏi này, nhà văn Mai Sơn khẳng định đây là suy nghĩ của anh. Nhưng do “nguyên nhân chủ quan và khách quan” nên tôi dừng lại ở đó. Tôi gọi đây là một cuốn tiểu thuyết dang dở. Tôi hy vọng nhà văn Mai Song có thể viết nhiều hơn vào một lúc nào đó.

Nhưng bây giờ, khi tôi đọc lại (và đóng) cuốn sách của Mason, tôi nhớ triết lý của Bertrand Russell có phần bi quan. Giới viết: “Sáng nào tôi cũng ngồi trước một tờ giấy trắng. Cả ngày, trừ bữa trưa, tôi nhìn vào tờ giấy trắng. Thường đến tối tờ giấy vẫn … trắng. Suốt đời, tôi rất có thể Hãy dành thời gian nhìn chằm chằm vào tờ giấy trắng. Điều khó chịu hơn nữa là một trong những mâu thuẫn là chuyện vặt vãnh, hai là tôi lại dành thời gian cho những vấn đề mà dường như tôi không quan tâm. “Tôi nghĩ Mai Sơn cũng có ý kiến ​​tương tự. Cuối cùng, ngoài cái đập, bộ sưu tập các câu chuyện còn có năm tin tức khác: hình dung, địa điểm hẹp, tụ họp, phức tạp và cảm xúc. Nhưng tôi chỉ chọn viết một bài về việc Dum giới thiệu những “điểm nổi bật” trên bàn tiệc chứa rất nhiều đồ ăn ngon. Phần còn lại của nội dung, giải thưởng và đánh giá đều do người đọc quyết định.

Mai Sơn đã viết, dịch và xem lại. Đã tham gia viết, dịch và chỉnh sửa văn bản trong hơn 30 năm. Anh đã xuất bản 12 cuốn sách trên nhiều tạp chí điện tử# 7875; Các loại văn xuôi, biên soạn, dịch thuật, bao gồm: 101 triết gia (2007), “Trên những điều xa lạ” (Tập Lịch sử, 1997), Tiểu thuyết (Tập Lịch sử, 2003), “Vũ trụ trong nguyên tử” “(2008),” Những câu chuyện triết học “(2005) ……

Anh đã tham gia Liên hoan Văn học Á-Phi lần đầu tiên được tổ chức tại Hàn Quốc vào năm 2007.

Ước mơ lớn nhất của Mai Song là được gặp Sài Gòn Sài Gòn tại một hoặc nhiều địa chỉ. Mỗi cuối tuần, nhiều người, đặc biệt là giới trẻ, tụ họp để chia sẻ và cảm nhận giá trị của văn học (thơ, văn, kịch bản, nghiên cứu – phê bình), cuộc đời và sự nghiệp của các nhà văn lớn trong và ngoài nước.

Hiện tại, anh Ông là trưởng khoa Văn học của Đại học Watson. Vào các buổi tối và cuối tuần, anh ấy sẽ thi đấu với phim “Rainbow” của Lawrence.

Meihua Village, 10/2012, Tran Nha Thuy