Thoại Hà

— Bạn cảm thấy thế nào sau khi đến Việt Nam?

– Khí hậu và sự nhiệt tình của con người ở đây rất cao. Tôi biết rằng Việt Nam có một quá khứ đặc biệt và tôi rất vui khi được trải nghiệm một Việt Nam hoàn toàn khác.

– Bạn có thể chia sẻ mục đích của chuyến thăm Việt Nam lần này?

– Chuyến đi của tôi do Đại sứ quán Ba Lan tại Việt Nam mời. Tôi rất hào hứng với chuyến đi này vì đây là cơ hội để tôi trực tiếp xem phản ứng của độc giả đối với tác phẩm của mình thay vì qua Internet, qua email hay điện thoại.

Janusz L Wisniewski sinh năm 1954, Torun (quê hương của nhà thiên văn M. Kopernik) hiện đang sống ở cửa khẩu nước Đức cùng gia đình. Anh tốt nghiệp trường Cao đẳng Kỹ thuật Thủy sản Biển ở Kolobrezeg, Ba Lan. Tác giả cũng đã nhận bằng cử nhân vật lý và bằng cử nhân kinh tế tại Đại học Mikolaj Kopernik ở Torun, Ba Lan. Nhận bằng Tiến sĩ Khoa học Máy tính tại Warsaw; Tiến sĩ Khoa học Hóa học (Viện Công nghệ Lodz, Ba Lan). Ông cũng là giáo sư tại Đại học Sư phạm Bờ biển Slupsk ở Ba Lan. Ngoài tiếng Ba Lan, anh còn thông thạo tiếng Nga, Đức và Anh. Nhiếp ảnh: Anh Vân

– Là một người chuyên tâm vào nghiên cứu khoa học, tại sao bạn lại mê văn chương đến vậy?

– Văn học đã giúp tôi gặp rất nhiều người thú vị. Thành công về mặt văn học đã mở ra cho tôi cánh cửa thế giới, nếu tôi là một nhà khoa học thì có lẽ đã khép lại.

Tôi đã dành phần lớn cuộc đời mình để chuẩn bị cho ý thức trở thành một nhà khoa học. Vì vậy, tôi không bao giờ coi mình là một nhà văn. Nhưng bạn có thể nói rằng với tôi, khoa học là “vợ” và văn học là “tình nhân”.

– Văn học đã thay đổi cuộc sống của bạn như thế nào?

– Tôi rất bận và hầu như không có thời gian để giữ bí mật. Tôi phải phân bổ thời gian giữa nghiên cứu và viết. Đây là một điều khủng khiếp và luôn là áp lực đối với tôi. Đây là lý do tại sao vợ tôi không bao giờ hài lòng với công việc của tôi (cười).

Nhưng khi tôi tham gia viết chương trình máy tính và # 79, tôi cảm thấy như thế này07; Chỉ một trăm người biết chữ c được sử dụng bởi công ty hóa chất lớn nhất thế giới. Nhưng với một cuốn sách về tình yêu và sự cô đơn, tôi tri ân hàng triệu người, và có thể hàng triệu người biết đến công việc của tôi. Khoa học không công bằng, phải không? (Cười) Tại sao bạn lại sẵn sàng cấp cho NXB Trẻ bản quyền chuyển thể và xuất bản “Cô đơn trên mạng” tại Việt Nam?

– Tôi gặp NXB Trẻ qua bản dịch game của Nguyễn Thị Thành. Tôi không trả tiền bản quyền cho cuốn tiểu thuyết này trong hai năm đầu vì tôi nghĩ cuốn sách của mình đến một nơi xa, lại khác về văn hóa nên được đón nhận nồng nhiệt. Lớn. Trong trường hợp này, tiền không quan trọng. Chỉ ở Việt Nam, lúc đầu tôi không thu tiền bản quyền, các nước đều phải trả bản quyền.

Có vẻ hơi quá nhưng tôi có lòng yêu nước, tôi rất mong cuốn sách của Baran sẽ đến với nhiều nước trên thế giới, trong đó có Việt Nam. May mắn thay, tôi cũng có thể làm khoa học bằng cách kiếm sống, nên tiền trên sổ sách không tốn bao nhiêu. Vai trò — Tác giả đã nhiệt tình ký tặng cuốn sách này cho độc giả Việt Nam. Nhiếp ảnh: Anh Văn

– Trong truyện ngắn của mình, anh để một nhân vật nói lên suy nghĩ của mình, nếu Chúa còn sống bây giờ thì blog và website sẽ trở thành phương tiện quảng cáo hiệu quả. Cải thiện bản thân. Ba Lan là đất nước có nhiều người theo đạo Công giáo, bạn đọc phản ứng thế nào?

– Không có chủ đề cấm kỵ trong văn học Ba Lan. Mặc dù Ba Lan là một quốc gia theo đạo Thiên chúa, nhưng điều này không có nghĩa là bạn không có tự do tôn giáo. Vì viết lách, tôi chưa bao giờ vấp phải sự phản đối của nhà thờ. Nhưng nếu có, tôi sẽ trở nên nổi tiếng hơn.

Tôi chỉ tin vào “Thần Vật lý”. Tôi đi nhà thờ vào thứ Hai, và nhiều người đến nhà thờ vào Chủ nhật. Tôi đến nhà thờ chỉ để thiền một mìnhNày.

– Bạn có thể kể về thời thơ ấu của mình không?

– Khi lớn lên trên đất nước xã hội chủ nghĩa, tuổi thơ của tôi chắc hẳn cũng như các bạn. Mẹ tôi bán hàng trong một cửa hàng, và bố tôi là một lái xe cấp cứu. Tôi đi học miễn phí. Tôi lớn lên trong một căn hộ nhỏ, lại mặc quần áo của anh trai tôi. Ngay từ khi còn nhỏ, tôi đã nhanh chóng nhận ra rằng điều quan trọng nhất của cuộc đời là tích lũy kiến ​​thức. Khi chúng ta có hiểu biết, chúng ta không sợ bất cứ điều gì. Đây là lý do tôi quyết định dấn thân vào con đường học tập.

-Nhà văn yêu thích của bạn là ai?

– Tôi thích nhất là nhà văn Đức Enrich Maria Note. Tôi đọc một trong những cuốn sách của anh ấy hầu như mỗi năm .—— Bạn có thể nói về văn học đương đại Ba Lan không?

– Tôi cũng đọc rất nhiều văn học Ba Lan đương đại. Chủ đề của văn học Ba Lan đương đại rất đa dạng, nhiều sách tiếng Ba Lan đã được dịch tại Hoa Kỳ. Tôi rất vui khi có mặt ở đó.

Tôi cũng đọc truyện của Ruan. Du .

– Tình dục hiển thị trên trang của cô ấy rất cuồng nhiệt và mạnh mẽ. Tình dục tại nơi làm việc có ý nghĩa gì với bạn?

– Tình dục không phải và không nên là chủ đề trọng tâm của cuốn sách này. Đối với tôi, viết về tình dục là một cách mô tả một cảm xúc, và nó là một phần của cảm xúc con người. Khi tôi viết một cuốn sách về tình dục, điều quan trọng là cảm xúc hơn là các yếu tố kỹ thuật.

– Đó là một bộ bikini, về tình yêu và chiến tranh. Cuốn sách lọt vào danh sách bán chạy nhất sau khi được phát hành tại Ba Lan vào đầu năm nay. Sau 3 tháng dịch tại Nga, Ý, Cộng hòa Séc và Slovakia. Một nhà xuất bản của Đức cũng đã có được bản quyền chuyển thể bộ bikini và sẽ sớm phát hành cuốn sách tại Đức.

Hiện tại, tôi đang viết một cuốn sách về tội lỗi của con người. Muốn nhất?

– Tôi ích kỷ lắm, trước hết tôi viết cho bản thân chứ không hề nghĩ đến độc giả. Tôi không và sẽ không nhượng bộ; Trước thị hiếu của người đọc. Tôi nghĩ bí quyết thành công của việc viết lách là do người viết nên tôi viết cho chính mình trước.