Yangtze
– Nan bắt đầu con đường phiên dịch một cách dễ dàng. Năm 6 tuổi, anh đến nhà sách Thái Hà đọc và tỏ ý thích dịch sách. Ông Nguyễn Mạnh Hùng, giám đốc Thái Hà Books, rất bất ngờ khi cậu bé nói tiếng Anh trôi chảy. Khi ông Hong bày tỏ mong muốn dịch cuốn sách này, ông đã tặng Nammu cuốn sách “Đồng và Titan trong việc tìm kiếm thế giới”. . Cuốn sách cũng được cho là do bản dịch “người lớn”.
Nhưng khi cha của Nam, ông Du Xuantao, mang bản thảo do con trai mình dịch, ông Hong đã rất ngạc nhiên. . Bản dịch ngây thơ và cảm động hơn. Bản dịch “bản dịch dành cho người lớn” cũng được hoàn thành vào thời điểm này. Vì vậy, ông Hồng quyết định sử dụng bản dịch thiếu nhi đầu tay thay cho bản dịch đề cương. Sau đó, Nam đã dịch 3 cuốn sách “Khám phá đồng Cu trên thế giới” sau đây và xuất bản tuần tự. Loạt tác phẩm này đã được độc giả nhỏ tuổi đón nhận.
Dịch giả nhí và bố của Đỗ Nhật Nam.
Đỗ Nhật Nam hiện 11 tuổi. Cũng như bao công việc khác, anh vẫn duy trì thói quen phiên dịch. Không chỉ vậy, Nam còn xuất bản một cuốn sách về học tiếng Anh. Đính kèm với cuốn sách “Con học tiếng Anh như thế nào?” Đỗ Nhật Nam chia sẻ, cậu đã sưu tầm những bài làm của mình từ năm lớp 5 và in thành sách. This children’s writer hy vọng sẽ viết được 17 bài luận và chia sẻ kinh nghiệm học tiếng Anh của mình, hy vọng sẽ mang đến một phương pháp học tiếng Anh hiệu quả, thú vị và hiệu quả.
“Làm thế nào để học tiếng Anh?” Là cuốn sách đầu tiên của Nhật Nam, nhưng không phải là cuốn sách đầu tiên của anh ấy. Ngay năm đầu tiên, Đỗ Nhật Nam đã viết một cuốn sách dày hơn 20 trang, có tên là “Sơ cấp 1”. Cuốn sách này do gia đình Nam tự in và bán cho Nam School với tư cách quyên góp từ thiện. Nam cũng kể về cuốn sách đầu tiên trong bộ sách kinh nghiệm học tiếng Anh của mình.
Ngoài việc dịch sách, cậu bé 11 tuổi còn là gương mặt quen thuộc trong show “Chúc bé ngủ ngon”. Có được từ VTV và nhiều chương trình truyền hình khác nên khả năng ứng biến của Nam rất linh hoạt. Đỗ Nhật Nam hài hước về cách tung hứng của MC khi trao đổi về cuốn sách mới của MC. Trước câu hỏi “đã gọi là dịch, đã là tác giả, Nhật Nam có muốn làm sai điều gì không?” Ví dụ như hàng nhái? »Nhật Nam nhận xét đây là một câu hỏi thú vị (hay). “Điều gì sẽ xảy ra nếu ai đó hỏi Nanhan về một cuốn sách giả và được trả 100 triệu đô la?” MC tiếp tục. “Vẫn còn một chặng đường dài phía trước”, chàng trai vui vẻ phủ nhận. “Nếu bạn trả từ một tỷ trở lên thì sao?” “Không bao giờ”. Bản dịch thiếu nhi và xác nhận của MC.
Em đam mê sách, nghĩ sách là thầy của mình và đã dịch rất nhiều sách nhưng Nhật Nam cho biết lĩnh vực đam mê của mình là … sinh học. Anh ấy thích nghiên cứu di truyền học và các ứng dụng trên người. Anh ấy nói rằng sau này anh ấy sẽ trở thành một nhà sinh vật học. Ngoài yêu sách nước ngoài, Đỗ Nhật Nam còn thích đọc sách thiếu nhi Việt Nam, em thích đọc “Kính vạn hoa” và “Vé đi tuổi thơ” của Nguyễn Nhật Ánh.