Hà Linh

Một người bạn của tác giả Linh Sơn gần đây đã tìm thấy một bản sao chép lậu tác phẩm của mình trong một hiệu sách dưới ga tàu điện ngầm Trung Quốc. Cuốn sách của Cao Hanjian đã được lưu hành trên thị trường chợ đen từ lâu, nhưng khi hình ảnh được coi là tác giả bìa lại là hình ảnh của một người khác, bạn bè của nhà văn đã rất ngạc nhiên. Tôi làm điều này vì tôi muốn đưa một bộ sưu tập sách lậu vào thư viện cá nhân của mình “, một người bạn của Cao Hành Kiện, năm nay 68 tuổi, cho biết. Sách này đã được dịch thành hơn 30 loại sách trên toàn thế giới. Điều tiếng, nhưng nó vẫn là tâm điểm chỉ trích và buộc tội của nhiều người, Nhiều người Trung Quốc cho rằng Cao Hán Kiện đoạt giải Nobel vì đã công khai chỉ trích đất nước của mình Tác giả bài viết cho biết ông không quan tâm đến vụ tấn công Cao Hanh Kiện .

“Những bình luận này chủ yếu là chính trị. Các nhà phê bình chưa bao giờ đọc các tác phẩm của tôi, vì vậy chúng không đáng để tôi quan tâm. Tôi không biết liệu độc giả có thể đọc sách của tôi ở Trung Quốc hay không. Thực ra, ngay cả khi tôi không để ý. Vì tôi còn nhiều việc phải làm “, Cao Hengjian nói.

Giống như nhiều trí thức đương thời, Gao Xingjian sinh ra ở Giang Tây, Trung Quốc vào năm 1940 và bị buộc phải đi cải tạo. Trong cuộc cách mạng văn hóa những năm 1960. Lưu vong 10 Nian mê hoặc nhà văn bằng cách lọc “dòng máu tư sản”. Lo lắng cho sự an toàn của mình, Cao Hành Kiện đã bí mật đốt một chiếc vali chứa đầy bản thảo mà anh ta phải tự viết. Nhà văn nói: “Tôi Không bao giờ nghĩ rằng những gì tôi viết ra sẽ gây ra cho tôi nhiều rắc rối. Hanh Kien dần dần gọi anh là tiểu thuyết gia, nhà viết kịch và nhà phê bình giàu có một cách không chính xác, nhưng khi vở kịch “Trạm dừng chân” của Cao Hán Kiện được một quan chức chính phủ công nhận là “sản phẩm độc hại nhất kể từ khi thành lập nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa” , Tác phẩm của anh ấy đã nhanh chóng được ăn khách.

Bìa của Linh được vẽ bằng tiếng Việt.

The Bus Stop xuất bản năm 1983. Truyện là câu chuyện của một nhóm trí thức thuộc nhiều ngành nghề và cuộc sống gặp nhau tại một bến xe Cả hai đang chờ đợi một hành trình chưa từng có thì vở kịch lập tức bị cấm, để tránh hậu quả này, người viết đã phải một mình đến thăm dòng máu Trường Giang vào năm 1983. Thị giác, thính giác và số phận của chuyến đi. Cảm giác đã giúp anh viết cuốn tiểu thuyết này. Linh Sơn Thuyết Sống-một câu chuyện về sự bám rễ, an tâm và tự do cá nhân. Sách xuất bản tại Đài Loan năm 1990. Linh Sơn được Viện Hàn lâm Khoa học Thụy Điển tuyên dương vì đoạt giải Nobel. Học viện tin rằng, Đây là “tác phẩm có tầm ảnh hưởng toàn cầu, để lại dấu ấn sâu sắc về tư tưởng và ngôn ngữ, đồng thời mở ra con đường mới cho tiểu thuyết và phim truyền hình Trung Quốc”.

Gao Xingjian biết rằng cuốn sách của mình sẽ không bao giờ được xuất bản ở Trung Quốc, ông đã đến Pháp vào năm 1987 và trở thành chủ đề tranh cãi vài năm sau đó. Khi đó, ông tuyên bố rằng Dao Dao đang viết vở kịch Quảng trường Thiên An Môn được thành lập ở Bắc Kinh vào năm 1989. .

“Tôi nghĩ các nhà văn nên tránh xa mọi hình thức công nhận hay áp đặt chính trị. Bởi vì giọng nói của anh ấy nên là một giọng nói cá nhân. Chỉ bằng cách này, chúng tôi mới có thể nói thành thật “và tác giả khẳng định.

Sau khi rời Trung Quốc, Cao Hán Kiện không còn được quê nhà chào đón. Tất cả các tác phẩm của ông đều bị cấm xuất bản ở quê nhà, nhưng tác giả cho biết ông Tôi không hối tiếc hay hy vọng sẽ quay lại một trong những nơi này. Nơi kia đã được chôn cất. Đó là quá khứ. Hiện tại, anh ấy đang ở Pháp, có quốc tịch Pháp và hài lòng với cuộc sống ở đây.

“Tôi không bao giờ cưỡng lại Văn hóa phương Tây chưa bao giờ coi nhân vật chính trong tiểu thuyết phương Tây và nước ngoài, vì họ đều là con người, và họ đã chạm đến trái tim tôi. Nhân sinh vượt mặt Cao Hanjian khi kể về quá trình hòa nhập khó khăn của anh ở nước ngoài: “Tôi thường nói đùa, tôi là” du mục thế giới “. Đi khắp thế giới viết lách và làm nhiều công việc khác. — Nhưng, theo tác giả, danh tiếng Là vấn đề.Mới nhất của bạn. Anh ấy muốn độc giả hiểu anh ấy qua trang của anh ấy hơn là cuộc sống cá nhân của anh ấy.

“Giải Nobel Văn học rất quan trọng đối với tôi. Nhưng đồng thời, nó cũng mang lại nhiều áp lực. Tôi rất buồn khi nhà văn nói:” Xin hãy lắc đầu, vì họ đều là bạn của tôi. “(Nguồn: AFP)