Hà Linh (Hà Linh)
– Trong bài phát biểu công bố giải thưởng, Viện Hàn lâm Khoa học Thụy Điển đã ca ngợi Lessing là tác giả của “một cuốn sách sử thi về trải nghiệm của phụ nữ, cô đào sâu về nền văn minh một cách hoài nghi, say mê Được phân chia bởi sức mạnh tràn đầy, nhưng với tầm nhìn rộng lớn. ” Nhưng tác phẩm của anh vẫn chưa thực sự khiến độc giả Trung Quốc xúc động. Đừng hy vọng Lessing sẽ giành được giải thưởng, vì khi đó họ sẽ gặp rất nhiều bất tiện khi xếp hàng mua tranh. Bản quyền của tác giả.
Tác giả Doris Lessing.
Nhiều buổi sáng, chỉ có ba cuốn sách trong tác phẩm của Lessing được dịch sang tiếng Trung: “Cỏ đang hát” (cuốn tiểu thuyết đầu tiên) ), tác phẩm nổi tiếng nhất của “The Golden Notebook” và “Love Again”.
Các nhà xuất bản Thượng Hải đang liên hệ với anh ấy để mua bản quyền những cuốn sách khác của anh ấy, mặc dù họ không muốn chúng có nhiều doanh thu.
“Các tác phẩm của những người đoạt giải Nobel rõ ràng là kinh điển, nhưng chúng chỉ thu hút được một lượng nhỏ độc giả thực sự thích văn học nước ngoài. Wu Hong, Phó giám đốc Nhà xuất bản Văn học nước ngoài Thượng Hải, cho biết những cuốn sách họ xuất bản nhiều Ngoài ý nghĩa ngôn ngữ và vẻ đẹp, không ngoài giá trị thương mại, Nhà xuất bản Văn học Đối ngoại Thượng Hải đã đoạt hai cuốn sách của Elfriede Jelinek (giải Nobel năm 2004) và ba cuốn của Imre Kertesz (giải Nobel năm 2002) Bản quyền. Tên tôi là red-Orhan Pamuk, tiểu thuyết văn học Nobel năm 2006, đã bán được 290.000 bản. Nhưng ông Wu nói rằng đây là một ngoại lệ.
“Nếu chúng tôi có thể mua bản quyền của Lessing Books, theo giải Nobel trước đó Đối với việc bán sách, chúng tôi sẽ in từ 10.000 đến 20.000 bản. “Ông Wu nói.
(Nguồn: Shanghai Daily)