Buổi gặp mặt được tổ chức tại khán phòng Hội Nhà văn Việt Nam vào chiều 23/10. Ngoài nhà thơ Kim Kwang Kyu và dịch giả Lê Đăng Hoan, còn có sự tham gia của đông đảo các nhà thơ, nhà văn Việt Nam như Hữu Thỉnh, Hữu Việt, Nguyễn Quang Thiều, Nguyễn Trọng Tạo, Lê Minh Khuê và các nhà phê bình. Nhà phê bình văn học Vạn Giã …

Từ trái sang: Tác giả Lê Đăng Hoan, nhà thơ Kim Kwang-kyu và nhà thơ Trần Quang Quý tại buổi gặp mặt.

Kim Kwang-kyu, sinh năm 1941, là một trong 100 nhà thơ tiêu biểu nhất của nền thơ hiện đại Hàn Quốc và là một trong 5 nhà thơ đương đại hàng đầu Hàn Quốc. Các tác phẩm của ông lần đầu tiên ra mắt độc giả Việt Nam trong tuyển tập 5 nhà thơ hiện đại của Hàn Quốc (xuất bản năm 202) do nhà thơ Nguyễn Quang Tây tuyển chọn. – Bạn sống vào năm nào, gồm 12 bài thơ tiêu biểu do Jin Guangkui viết? Từ năm 1986 đến năm 1998, đó là thời kỳ chuyển đổi sang công nghiệp hóa và hiện đại hóa của Hàn Quốc. Tập thơ này được xuất bản tại Hàn Quốc năm 1991 và do dịch giả Nguyễn Đăng Hoan chuyển ngữ. Anh Lê Đăng Hoan nói rằng vì anh có thể đọc được những bài thơ của Kim Guang Kyu nên anh rất thích. Người dịch đã trực tiếp liên hệ với một nhà thơ nổi tiếng của Hàn Quốc và dịch các bài thơ của ông sang tiếng Việt. “Trong quá trình dịch, tôi đã gặp vợ chồng ông Kim Kwang-kyu ở Seoul 3 lần để trao đổi về tác phẩm này. Nhà thơ cũng chỉ cho tôi nhiều từ ngữ để giúp dịch chính xác hơn” – Lê Đăng Hoan cho biết. -Nhà thơ nổi tiếng Hàn Quốc Kim Kwang-kyu (Kim Kwang-kyu .

) Trong tập thơ Nơi tôi sống, nhà thơ Kim Kwang-kyu đã phản ánh hiện thực xã hội và đưa ra nhiều ý kiến ​​cá nhân trong những hoàn cảnh nhất định. Ông đã thể hiện tầm nhìn của mình từ người này sang người khác, từ người này sang người khác. Anh đồng cảm với những con người bình thường trong cuộc sống hiện đại và phác họa từ cuộc sống trong các bài thơ như “Những người đàn ông nhỏ”, “Nơi hư vô”, “Thời không có anh em”, và “Thành phố của lo âu”. Những bài thơ của Jin Guanggui cũng chứa đựng nhiều lo lắng. , Triết lý sống, bản sắc.

Là thế hệ nhà thơ tiếp theo trong kỷ nguyên thơ mới của Hàn Quốc, Kim Kwang-gyu viết theo thể thơ mới hiện nay. Nhiều bài tập tôi đã sống vẫn được viết bằng văn xuôi. Kim Kwang-kyu cũng thể hiện thơ rõ ràng. Đối với anh, anh có thể sử dụng máy móc hiện đại để hoàn thành nhanh chóng loại hình nghệ thuật nào đó, nhưng anh không thể dùng thơ. Tốc độ viết và đọc thơ không thể áp dụng máy móc mà phải giữ nhịp độ với tốc độ cảm xúc, suy nghĩ, sáng tạo.

Tập thơ Tôi đang sống do Hội Nhà văn xuất bản.

Nhà thơ Thúy Toàn nhận xét rằng những bài thơ của Kim Kwang-kyu luôn phản ánh thời gian, thể hiện trách nhiệm của ông trước thời gian: “Thật vậy, bài thơ của Kim Kwang-kyu, nhà thơ tôi đang sống, là một bài thơ khác của thời gian. Một độc giả Việt Nam, đặc biệt là một công dân Việt Nam ở đây, dù mới 6 tuổi nhưng tôi không thể từ bỏ Thế vận hội Olympic trên đất nước của anh ấy. “

Xian Dao