Nguyễn Ngọc Bảo Trâm

– “Tuổi thơ hồn nhiên rồi lãng quên. Trò chơi cứ tái hiện mãi, guồng quay cứ quay, chiếc xe đầu tiên, hồn thiêng” Có “(Zarathustra) -1 Jean Nicholas Arthur Rimbaud (Jean Nicolas Arthur Rimbaud) (20 tháng 10 năm 1854 đến 10 tháng 11 năm 1891) là một nhà thơ ngắn ngủi, nhưng sự nghiệp sáng tác của ông ngắn hơn nhiều, nhưng ông thuộc về thơ tượng trưng và 19 Tiến bộ quan trọng đã được thực hiện trong bước đột phá của thơ ca Pháp trong thế kỷ.

Trong các bài thơ của Limbo, anh ấy được thể hiện từ nhiều khía cạnh khác, cùng với các chi tiết của tiểu sử, chúng ta có thể tưởng tượng rằng anh ấy đã từng là một cậu bé thông minh và đặc biệt. Tài năng Là một đứa trẻ sống ở tỉnh lẻ, luôn muốn phản ứng với những gì nặng nề và tù đọng xung quanh, anh là một người thích phiêu lưu và xa rời thiên nhiên, anh là một nhà thơ, đầy đam mê, tràn đầy Niềm đam mê với tưởng tượng kích thích tạo ra thế giới thơ mộng, kỳ lạ và bí ẩn của riêng bạn. Những câu thơ của Rimbaud tỏa sáng với mặc khải, những giấc mơ, mãi mãi trinh nguyên, mãi mãi là ánh sáng. Bước vào vũ trụ mờ ảo của nhà thơ thấu thị là đôi mắt trẻ thơ. Chúng ta vẫn đang Nên nhớ, nhà thơ Rimbaud làm thơ từ khi còn nhỏ, mới 20 tuổi đã hết thơ, tuổi đôi mươi chúng ta đã là người lớn, còn là trẻ con, vì thế nhà thơ luôn giữ sự trinh nguyên của trẻ thơ. Tâm hồn đứa trẻ dần lớn lên, đối diện với cuộc sống và muốn khám phá những con chữ. Lũ trẻ hát lên những lời ca chân thật của chúng. Rồi đến khi tạm biệt quãng đời thơ ấu, nó ngừng hát. Lúc đó, nhà thơ Rimbaud đã ngừng hát những làn điệu lạ để nhập cuộc mới Giai đoạn trong đời.1; Cuộc sống sau này của i-Rimbaud được coi là khác biệt và khác biệt so với chính nhà thơ trước đây. Nhưng chúng tôi tin rằng Rimbaud trưởng thành có tuổi thọ cao, và công việc đặc biệt của anh ấy là một trải nghiệm suy nghĩ trong tâm hồn trẻ em của Rimbaud. Người ta nói rằng cuộc đời của Limbod là một bài thơ.

Nhà thơ Arthur Rimbaud năm 1872.

2. Les Illumination (1886) là một tiêu đề có nhiều nghĩa. Sau khi dịch từ nguyên bản tiếng Pháp sang tiếng Việt, tên các bài thơ được chọn theo nhiều cách khác nhau, như: Déesse, Déesse, Lumière, Hoa Đăng, Thiên Khải,… Thực ra, tất cả các cách dịch đều có. Nó có lý và có lý do. Lighting có thể hiểu là ánh sáng. Cũng có thể hiểu thắp sáng là sự khai sáng, soi sáng để nhận ra chiều sâu của tư tưởng và vũ trụ – đây là mục tiêu của các nhà biểu tượng. Theo tôi, chúng tôi đã chọn một cái tên Việt Nam cho bài thơ thắp sáng, chẳng hạn như “Than thân”, điều này đã khơi dậy niềm yêu thích lớn nhất của chúng tôi. Dù chọn tập thơ Việt Nam nào, chúng tôi vẫn luôn xét nhan đề của bài thơ đặc sắc này từ hai khía cạnh quan trọng. Một là ánh sáng, sự phát quang. Cái còn lại là nhận thức về các vị thần linh thiêng của vũ trụ, được tiết lộ. Hai đặc điểm này không xa lạ với thơ tượng trưng.

Trong bài viết này, chúng tôi xin giới thiệu yếu tố tuổi thơ, chúng tôi cho rằng yếu tố này nổi bật trong tâm lý thơ và để lại ấn tượng sâu sắc cho mọi người. Trẻ em-không chỉ trẻ em vô tội. Thời thơ ấu – đây là thời trẻ của Rimbaud khi ông viết văn như một nhà thơ. Tuổi thơ – là kí ức là kỉ niệm, là hình ảnh của thời thơ ấu Rimbaud để lại dấu ấn trong thơ ca. Childhood-Rimbaud có một cảm giác độc đáo, trí tuệ nguyên thủy và nguyên thủy về tạo vật, thế giới và cuộc sống, đây là vũ trụ thơ mộng do Rimbaud tạo ra.

3. Hiện thực được tạo ra bởi thơ của Rimbaud, một loại thơ tượng trưng điển hình, là một hiện thực cụ thểNó có ý nghĩa biểu tượng và triết học sâu sắc. Hiện thực này cũng phong phú, phức tạp, đầy đủ âm thanh, màu sắc, ánh sáng nhưng đồng thời cũng phải được hiểu một cách mạch lạc, hài hòa, không mâu thuẫn, tách rời. Điều này bắt nguồn từ siêu hình học và triết học tâm lý của người Đức, đồng thời có mối liên hệ sâu sắc với tư tưởng “một người” và “người một nhà” của tư tưởng phương Đông cổ đại. Vì vậy, khi đọc các bài thơ trong “Tâm lý học”, độc giả có thể nhận thấy nhiều hình ảnh, những hình ảnh này bị dồn nén, chồng chất và thường đột ngột, khó hiểu nhưng từ ngữ và hình ảnh lại dày đặc. Đã nói đó là sự kết nối, sự thống nhất.

Hiện thực của thơ tâm linh không chỉ là hiện thực của đời sống hiện thực, mà còn là hiện thực mang đầy tính huyền ảo và bí ẩn. Có thành phố, đường xá, nhà cửa, ô tô, cầu và tàu. Ngoài ra còn có các vị thần, động vật thần thoại, phù thủy và phép màu. Có những người lang thang, cơ nhỡ, khốn khổ. Cũng có một người du hành trong một cuộc hành trình tâm lý, hy vọng nhận thức được những bí ẩn của cuộc sống.

Chúng tôi gọi thế giới thực do Limbaugh tạo ra trong “Thế giới của các vị thần” là “Thế giới của trẻ em” để nhấn mạnh tính độc đáo của nó. Tuổi thơ không hề non nớt, non nớt, hồn nhiên chút nào mà là một huyền thoại sâu sắc, một niềm tin thiêng liêng vào cuộc sống và vũ trụ, những huyền thoại sâu lắng ấy ẩn chứa nhiều ý nghĩa dưới lớp trầm tích, rất nhiều tưởng tượng và suy nghĩ. 4. Thế giới của trẻ thơ là thế giới đầy ắp những câu chuyện cổ tích, thần thoại và ngụ ngôn. Mở đầu tập thơ “Thánh” là bài thơ sau trận lụt. Trận Đại hồng thủy là một truyền thuyết rất quen thuộc bắt nguồn từ vùng Lưỡng Hà và cũng xuất hiện trong truyền thuyết ở nhiều nơi khác trên thế giới. Trận lụt lớn được hiểu đơn giản là sự tức giận của Đức Chúa Trời đối với tội lỗi xấu xa.1; Một người lẽ ra đã phá hủy cả thế giới. Tuy nhiên, hãy luôn lựa chọn những người tốt nhất, tài đức nhất được cứu thoát trong cơn tai biến để tiếp tục gìn giữ và nuôi dưỡng sự sống trên thế giới này. Vì vậy, trận lụt lớn này được mô tả như một sự tàn phá lớn, một thảm họa khủng khiếp của con người, và một bức tranh mới, sự khởi đầu và sinh nở. Sau khi bài thơ bị ngập lụt ở Rimbaud, trận lụt đầu tiên là một ý tưởng trong đầu nhà thơ. “ Khái niệm về trận đại hồng thủy đã được đặt lại. Rimbaud hy vọng rằng thế giới sẽ có một thảm họa lớn, như thể một thứ gì đó mới sắp xuất hiện và thay đổi cuộc sống. Nói một cách cơ bản, nhà thơ là nhà thơ thấu thị, thấu hiểu sự tồn tại của tạo vật thiêng liêng và huyền bí của cuộc đời. Một người đàn ông thánh thiện có những bí mật. “She put the piano on Alps”, cây đàn sẽ phát ra bản nhạc bầu trời, vang vọng trên dãy Alps hùng vĩ, vang vọng khắp mọi nơi trên thế giới, âm thanh của bầu trời hòa hợp với mọi sinh vật và chuyển động khác.

Sau trận lụt, nơi này trở nên hoang tàn và mới mẻ. “Trong ngôi nhà kính lớn ngập trong nước, những đứa trẻ buồn bã nhìn những hình ảnh kỳ diệu.” Những đứa trẻ sống sót sau trận đại hồng thủy là điều tuyệt vời nhất trên đời. Một cách là yêu cầu trẻ em để tang cho tất cả những ngôi nhà bị phá hủy. Tuy nhiên, cũng chính đứa trẻ đó đã chứng kiến ​​điều kỳ diệu của sự sống sắp lan tỏa.

Thần thoại Hy Lạp kể về trận lụt, Dikalian và Pyla là hai người sống sót duy nhất. Họ nhận được lệnh của thần Zeus là phải lấy khăn che mặt bạn lại, ra khỏi đền thờ và ném nó sau xương của mẹ bạn. Xương của cha mẹ? Một đứa trẻ buồn bã có thể làm được điều này không? Trong & # 273Họ nhận ra rằng mẹ là đất và xương của mẹ là đá. Họ quay lại và bước đi, ném cho họ những mảnh xương của mẹ vạn vật. Từ mỗi viên đá được ném xuống, loài người được sống lại và sinh sôi trên trái đất này. Trong những bài thơ của mình sau trận lụt, Limbo đã viết: “Ôi! Những viên ngọc bị ẩn đi, và những bông hoa” mở mắt ra, và trận đại hồng thủy biến mất. “Ôi, những viên đá quý đã bị chôn vùi, và những bông hoa bắt đầu nở! Liệu máu thịt điển hình nhất sẽ tạo nên con người tài đức vẹn toàn? Bạn có thể hình dung một cách đơn giản rằng cuộc sống sẽ sinh sôi và tiếp tục sau trận lụt Điều này có thể là do vi khuẩn tốt nhất trong cuộc sống đã không chỉ ra nguyên nhân của trận lụt. Loài hoa này vẫn nở rộ với đời.

Thật phấn khích, nhà thơ đã viết một câu thơ đầy chất thơ: “Một cái ao, trỗi dậy, – núi non, qua những cây cầu và rừng cây, – bóng tối và đường ống, – dưới đáy, tia chớp, – gầm thét và nước và đau khổ “Trỗi dậy và gây ra một trận lụt lớn.” Cảm hứng mãnh liệt và phấn khích này cũng nảy sinh trong lòng nhà thơ. Nếu nhân loại chưa từng có một tai họa khủng khiếp, thì một tai họa đã xảy ra trong tâm hồn thi nhân, tạo nên những vần thơ trong sáng hữu tình đến lạ lùng. Tác động ngắn hạn của cuộc sống.

“Và nữ hoàng, một mụ phù thủy thu thập than hồng trong nồi, không bao giờ có ý định nói cho chúng ta biết những gì nàng biết, và chúng ta sẽ không bao giờ biết. Một nhà thơ có nghĩa là cuộc sống vẫn chưa biết, có lũ lụt hay không? Tràn ngập, hay chỉ là dòng suy nghĩ của nhà thơ, cuộc đời vẫn là điều bí ẩn muôn thuở. – Đọc những bài thơ của Rimbaud, độc giả có quyền hình thành liên tưởng.# 7871; n Một câu chuyện cổ tích, một câu chuyện mà họ đã từng nghe. Ở một khía cạnh nào đó, nhà thơ Lin Bo cũng coi cuộc đời như một câu chuyện, và trên con đường lang thang, nhà thơ cũng là người kể những điều kỳ diệu. Phong thái của bậc quân vương “Anh ta hình dung một cuộc cách mạng đẹp đẽ trong tình yêu, và nghi ngờ rằng vợ mình sẽ làm tốt hơn sự quan tâm và xa hoa. Anh ta muốn nhìn thấy sự thật, mong muốn chính và thời gian thành tựu. Anh ta vẫn muốn điều đó, dù có đi chệch hướng thương xót hay không. ……

Tất cả những phụ nữ biết anh ta đều bị giết. Thảm họa gì đã xảy ra trong khu vườn xinh đẹp!

Sau khi săn bắn hoặc gầm thét, bạn giết tất cả những người theo bạn – mọi người sẽ luôn theo dõi bạn “.

Bài thơ này có thể khiến độc giả nhớ đến câu chuyện về Vua Saria trong “Nghìn lẻ một đêm”. Vua giết vợ. Sau một đêm ân ái, hành động tàn nhẫn và chết chóc này không thực sự ảnh hưởng đến ngai vàng của anh ta, nhưng ở một mức độ nào đó, nó thể hiện quyền lực và uy thế của vị vua, vương quốc của nhà vua vẫn vậy, hùng mạnh, quyền uy. Tạo nên một bài thơ dữ dội. Bởi vì mọi người sẽ không ngạc nhiên về những gì nhà vua đã làm trên ngai vàng, bởi vì Chúa đã đưa ra tất cả những quyết định này: “Vua là Chúa. Chúa là vua.” Hình ảnh thơ mộng của Limbo khó hiểu, nhưng nó nhất quán trong suy nghĩ của ông. của. – “Những đứa trẻ nghẹn ngào bởi lời nguyền bên dòng sông.” Đây cũng là đứa con thơ của Limbo. Độc giả có thể liên tưởng đến câu chuyện về vị pharaoh ngày xưa đã ra lệnh ném tất cả các bé trai Do Thái mới sinh xuống sông, sông Nile là huyết mạch của đất nướcAi Cập, nơi nuôi sống người dân Ai Cập và cùng một dòng sông, đã mang lại lời nguyền cho những người thù địch. Tuy nhiên, Môi-se luôn là vị thánh của dân Y-sơ-ra-ên đã chết.

Trải qua hàng nghìn năm, kho tàng truyện ngụ ngôn thần thoại vẫn đầy ắp lòng người. Khó ai có thể nói rằng họ hiểu được ý nghĩa sâu xa của những câu chuyện hoang đường này. Hay chỉ cần nhìn vào những chi tiết, hình ảnh huyền thoại xuất hiện trong cuộc sống ở một mức độ nào đó, người ta có thể thấy được sự phong phú của đời sống tinh thần con người ở một khía cạnh nào đó. – (Còn tiếp)

Ghi chú: Tất cả các bài thơ trích trong bài này là của: Arthur Limbaugh, Limbaugh’s Integrity, Dịch giả Huỳnh Phan Anh, NXB Văn hóa Sài Gòn, 2006.