Anh Văn
– Thời gian phát hành chính thức của cuốn sách mới nhất này là lúc 12:01 AM (giờ BST) ngày 21 tháng 7. Cuốn sách này tiết lộ danh tính của cậu bé phù thủy Harry Potter trên khắp thế giới. Thời điểm đó, sách đã được phát hành ở tất cả các nhà sách Fahasa tại Việt Nam.
Theo quy định rất nghiêm ngặt của Công ước Berne và hợp đồng hàng chục trang giữa Fahasa và Nhà xuất bản Bloomsbury, nguyên tác “Harry Potter 7” phải rất nghiêm ngặt, với hình ảnh và nội dung của cuốn sách ở cuối Giữ bí mật cho thời điểm này.
7 ngày trước ngày phát hành, cuốn sách “Harry Potter 7” đã rời Việt Nam bằng máy bay từ Anh. Chi phí vận chuyển này “ngốn” gần 500 triệu đồng.
Giá bán lẻ của sách, kể cả ấn bản dành cho người lớn và thiếu nhi (nội dung giống nhau, nhưng khác ở bìa được giới thiệu) tương thích với các giá sách trên thế giới, quy đổi từ bảng Anh sang tiền Việt Nam: 575.000 đồng một bảng.
Tính đến thời điểm hiện tại, độc giả đã đặt mua sách tại Nhà sách Fahasa. Vào ngày 30 tháng 6, sẽ được giảm giá 5% trên giá bán lẻ. Các cuộc đàm phán về việc mua và dịch phiên bản tiếng Việt của “Harry Potter 7” sắp hoàn tất. Nhà văn Lý Lan vẫn tiếp tục hoàn thành những công đoạn cuối cùng của bộ truyện hấp dẫn này. “Tập mới nhất của Harry Potter dày hơn tập 6 khoảng 150 trang nên người dịch chắc chắn phải làm việc với tốc độ cao hơn và áp lực lớn hơn”, ông Phạm Sỹ Sáu, đại diện NXB Trẻ cho biết.
Dự kiến ”Harry Potter và Bảo bối Tử thần” phiên bản Việt sẽ ra mắt độc giả trong nước vào khoảng giữa tháng 10. Tác giả Lý Lan hiện đã tiết lộ cô đã tạm dịch tên cuốn sách “Harry Potter và thần chết”.