Mới đây, những hình ảnh do NXB Hồng Đức được cho là lấy từ “Từ điển học sinh Việt Nam” của tác giả Vũ Chất đã được đăng tải trên mạng. Kết quả là có nhiều chỗ trong từ điển hiểu sai bản chất của từ. Ví dụ, thuật ngữ “Magic Palace” được hiểu là: “Coi như nhà thờ, tu viện”; Tao Đàn là “Nơi của nhà thơ”; người phụ trách là “Trưởng phòng CSHS” … hình ảnh được đăng trên mạng.
Bạn có thể tìm tên bằng tiếng Việt bằng cách tìm danh sách sách trên trang web của Thư viện Quốc gia. Sách từ điển do Vũ Chất biên soạn cho học sinh. Người ta nói rằng thông tin trong cuốn sách này đến từ Tre Press và được xuất bản vào năm 2001.
Chiều ngày 7/10, sau khi nghe thông tin trong “Từ điển học sinh Việt Nam” của Vũ Chất, Báo Trẻ đã kiểm tra thông tin liên quan. Thông tin và cho chúng tôi biết rằng bộ phận của chúng tôi đã nói về sự cố này từ năm 2006. Đặc biệt là năm 2006, khi cuốn từ điển có nhiều thông tin sai lệch, nhà xuất bản đã kiểm tra, tìm kiếm nhưng vẫn không tìm được vì sách xuất bản năm 2001. Tre Press nhận định, cuốn sách có tên NXB Hồng Đức có thể là sách in lậu và giả danh sách của họ.
Tuy nhiên, một vấn đề đáng lưu tâm nữa là dù nhiều năm phát hiện sai sót trong sách của nhà xuất bản trẻ nhưng bản in vẫn nằm trong danh sách tra cứu của thư viện. Hơn nữa, ngoài bản chính, còn có nhiều bản sao khác, ghi việc Nhà xuất bản Hongde hoặc Nhà xuất bản Qingnian-Thủ thư Pan Xijin (bà Minh Phi Thị Kim Dung) cho rằng sách có sai sót hay không do đơn vị mình chịu trách nhiệm. “Nhiệm vụ và chức năng của thư viện chúng tôi là sưu tầm và lưu trữ các ấn phẩm của Việt Nam. Vì vậy, những cuốn sách này đã được sự đồng ý của Cục Xuất bản, và các nhà xuất bản, chúng tôi đã lưu trữ. Trường hợp có sai sót thì Cục Xuất bản, các tác giả và nhà xuất bản nên Quản lý và Chịu trách nhiệm ”-Pháp Xijin nói.
Bộ ảnh “Từ điển Sinh viên Việt Nam” được nhà xuất bản chuẩn bị cho các bạn trẻ. Ảnh: Infonet.
Đại diện NXB Trẻ đề xuất hai phương án xử lý sách đã xuất bản của mình. Đầu tiên, họ khẳng định đã kiểm tra và phát hiện cuốn sách không còn lưu hành trên thị trường. Nhà xuất bản cũng đã cử người đến Thư viện TP.HCM nhưng không tìm thấy. Bây giờ họ đang đến Thư viện Quốc gia để tìm sách. Nếu sách được tìm thấy ở đây, nhà xuất bản sẽ kiểm tra xem sách có đúng là của nhà xuất bản hay không hoặc sách đã bị lừa dối.
Đại diện nhà xuất bản Trẻ cũng mời độc giả tham khảo ở bất kỳ đâu tại các thị trường quan trọng. Trong từ điển trên, hãy nhập địa chỉ của nhà xuất bản. “Chúng tôi sẽ thực hiện các biện pháp cần thiết để giải quyết sự việc này. Nếu đây là sách của cơ quan điều hành, chúng tôi phải chính thức xin lỗi độc giả. Nếu nhà xuất bản trẻ bị giả mạo, vi phạm, tôi sẽ báo cáo cơ quan chức năng để yêu cầu nhập hoặc thông qua luật theo luật Hành động. ”
Từ điển của Vũ Chất cũng được NXB Thanh Niên tái bản vào tháng 12/2011. Về cuốn sách: “… Cuốn từ điển này được biên soạn nhằm giúp bạn đọc tìm hiểu về tiếng Việt của tác giả. Việc nghiên cứu và sử dụng đã được điều chỉnh cho phù hợp với tình hình thực tế sử dụng tiếng Việt hiện nay, nhưng hầu như vẫn giữ nguyên bản gốc” .- – – Thoại Hà-Lâm Thu