Thanh Huyền

Khoảng 3 năm trước, việc tìm một bản dịch tiếng Anh cho tiểu thuyết của Irene Nemirovsky là một sự lãng phí công việc không cần thiết – hoàn toàn không có phiên bản in mới. Nemirovsky chỉ xuất hiện trong một vài tác phẩm trước đó ở Hoa Kỳ, nhưng sau cái chết của Nemirovsky năm 1942, ông đã hoàn toàn bị lãng quên.

Cho đến khi cuốn tiểu thuyết cuối cùng của tác giả “François Suite” được xuất bản, và năm 2006 đã được dịch sang tiếng Anh sang Nimirovski, một nhà văn nổi tiếng trên Đại Tây Dương.

Nhà văn Irene Némirovsky (Irène Némirovsky).

“Rất hiếm khi một nhà văn quá cố tạo ra một nét quyến rũ kỳ lạ như một bộ Pháp”, Sara Nelson, tổng biên tập nhận xét. Trong “Tuần báo nhà xuất bản” xuất bản năm 2004, cuốn sách ngay lập tức trở thành bom tấn trên thị trường, với 640.000 bản được bán ở Pháp, được dịch ra 32 ngôn ngữ và được phân phối tại 35 quốc gia. Cuốn sách cũng đã bán được hàng trăm ngàn bản. Theo Random House Press, 900.000 bản đã được bán ở Hoa Kỳ một mình. Cả bìa mềm và bìa mềm đều bán chạy nhất. Thời báo New York. Đặc biệt, trong danh sách bán chạy nhất của tạp chí danh tiếng này, “Pocket Book” thống trị trong 30 tuần liên tiếp.

Để chuẩn bị cho “trận lụt” mang tên Nemilovsky trong năm tới, nhà xuất bản đã thực hiện các hành động sau: Tận dụng tối đa thành công của nhà văn bằng cách xuất bản càng nhiều tác phẩm khác càng tốt. Bảo tàng Tưởng niệm Nemirovski sẽ mở cửa vào mùa thu này. Hai năm trước, quyền chuyển thể tiểu thuyết thành phim cũng đã được bán cho Universal Studios, mặc dù cho đến nay, hãng phim vẫn chưa thảo luận về kế hoạch phát hành của bộ phim. Theo số liệu sách thế giới, chỉ 3-4% số sách tại thị trường Mỹ mỗi năm được dịch sang các ngôn ngữ khác ngoài tiếng Anh. “Đôi khi chỉ có 2%”, Dedi Felman, phó chủ tịch của tổ chức Wordswithoutbnings nói. Rất ít trong số những tác phẩm này đã đạt được thành công phi thường như bộ Pháp. Việc bán cuốn sách đã đưa Nemilovsky vào một trong những tác giả đương đại bán chạy nhất. Lấy tiểu thuyết gia từng đoạt giải Nobel Gabriel Garcia Marquez (Gabriel Garcia Marquez) xuất bản bằng tiếng Anh năm 1970 làm ví dụ: Năm 2004, niềm đam mê của ông với cuốn sách này đã được đặt Sau khi bệ phóng tăng vọt. Mạnh mẽ hơn giải thưởng Nobel – đây là cuốn sách được giới thiệu bởi nữ hoàng truyền hình Oprah Winfrey. Theo “bảo đảm” của Oprah, hơn 650.000 bản “Một trăm năm cô đơn” đã được bán.

“La Suite Française” (La Suite Française) được viết trên một cuốn sổ tay bằng da, với các mô tả chi tiết trong bản thảo. Có một số lượng lớn độc giả ở Hoa Kỳ. Năm 2004, phiên bản bìa cứng của “Snow” của anh đã bán được 42.000 bản. Kể từ đó, doanh số của các phiên bản bìa mềm ở Hoa Kỳ đã vượt quá 342.000. Giải thưởng Nobel dành cho nhà văn giành được năm 2006 chắc chắn sẽ giúp các nhà xuất bản sách của nó. Tuy nhiên, xét về số lượng sách được bán, cả Max và Pamuk đều không thể so sánh với Nemirovsky.

Trong cơn sốt của Nemirowski, Random House đã dành thời gian để dịch năm cuốn tiểu thuyết khác cùng một lúc. . văn chương. Năm 2007, họ đã phát hành cuốn sách bìa cứng “Lửa trong máu” và bán được 24.000 bản (phiên bản bìa mềm sẽ được phát hành vào tháng 7). Nhà xuất bản cũng có kế hoạch xuất bản một cuốn tiểu sử về La vie d’Irène Némirovsky của Patrick Lienhardt và Olivier Philipponnat vào mùa thu năm 2009. Bốn cuốn sách khác: David Golder, Le bal, La neige en Automne và l’ffaire Courilof đã được in. cùng với nhau. Fellman nói: “Thành công của một cuốn sách tương tự SuiteFrançaise đã bán tác phẩm của tác giả, giống như một chiếc bánh nóng hổi.”

Bốn cuốn tiểu thuyết khác của Remirovsky đang được dịch sang tiếng Anh. Sách của Nemirowski – “Chó và sói”, “Jezabel”, “Rượu cô đơn và tất cả các vật thể thế giới của chúng ta” sẽ tiếp tục được xuất bản tại Hoa Kỳ từ năm 2010 đến 2011.

Nemirovsky và hai cô con gái của mình. — Bộ phim sau khi ra đời của SuiteFrançaise cũng có thể được viết dưới dạng một cuốn sách bán chạy nhất hoặc một bộ phim giật gân. Nemirovsky sinh ra trong một gia đình Do Thái ở Kiev năm 1903. Ông nhanh chóng định cư tại Pháp, học tại Đại học Sorbonne, kết hôn và trở thành một nhà văn. Nemirowski đã xuất bản hơn một chục cuốn tiểu thuyết, khiến các nhà phê bình so sánh chúng với Tolstoy và Balzac. Một số đã được dựng thành phim. Sau khi Đức quốc xã chiếm đóng Pháp, nhà văn và gia đình, cũng như các nhân vật trong bộ Française, phải trốn trong một ngôi làng nhỏ Burgundy. Đi đBây giờ cô tiếp tục viết, vội vàng viết lên một cuốn sổ tay đầy da nâu. Năm 1942, cô bị cảnh sát Pháp bắt giữ, chuyển đến Auschwitz và chết ở đó.

Chồng của nhà văn cũng bị bắt. Anh đưa chiếc vali chứa cuốn sổ da của vợ cho hai cô con gái. Nhiều thập kỷ sau, dự án cuối cùng của Nemirovsky vẫn chưa được mở. Cuối cùng, không thể vượt qua sự tò mò, con gái của nhà văn Denise đã mở trang mà cô nghĩ là nhật ký của người mẹ. Cô phát hiện ra rằng đây là hai phần đầu tiên trong số năm phần được lên kế hoạch của cuốn tiểu thuyết Suite Française.

(Nguồn: Danh mục đầu tư)