Sally Gardner (3)
Phim hài
Kể từ khi bộ phim hài xuất hiện lần đầu tiên, mẹ tôi đã thay đổi một chút. Mẹ trông lo lắng và không làm tôi vô hình. Sau đó, một điều khác đã xảy ra. Tôi đang chơi trong vườn. Đầu tròn đang tìm tôi, vì vậy tôi trốn dưới băng ghế trong vườn: Tôi phải trốn vì tôi là hoàng tử giả vờ là con gái. Đó là một nơi ẩn náu lý tưởng. Không ai biết tôi đang ở đâu, kể cả đầu tròn, và tôi có thể nghe tất cả các loại truyện người lớn. Mẹ tôi có nhiều bạn bè và du khách xin bà cho lời khuyên hoặc biện pháp khắc phục.
— Thành thật mà nói, tôi không biết rằng trái tim mình sẽ gây ra nhiều rắc rối và bất hòa. Anh ta có thể suy sụp và được chữa khỏi. Anh ấy sẽ bị tổn thương và trở lại. Nó có thể được cho và trả lại, mất và tìm thấy. Tất cả những điều này có thể xảy ra, và ở một số người, những từ ngữ, ngay cả khi nó chỉ là tạm thời, bạn vẫn có thể sống.
Kiên nhẫn Tofton trong số khách của mẹ cô. Mãi đến khi tôi bất ngờ nghe thấy tên Robert Bedwell, tôi mới bắt đầu chú ý. Khi tôi chơi với hai đứa con trai của Bedwell, tai tôi bị thẳng ra ngay lập tức. Họ sống cùng nhau trên đường Thames, cách nhà chúng tôi không xa. Tôi nghĩ ông Bedwell phải có vợ, và hai người bạn của tôi phải có mẹ, nhưng tôi không nhớ cô ấy.
Kiên nhẫn Tofton đọc và khóc
anh sẽ cảm thấy mình là một người vợ có học thức. -cô ây khoc. -Một người phụ nữ trẻ hơn tôi. Tôi đã rất già bà. Đây là điều ngu ngốc nhất tôi từng nghe. Ông Bedwell không phải là một chàng trai trẻ. Thật điên rồ khi biết rằng Patience Tofton, một phụ nữ xinh đẹp với mái tóc sáng màu và hàm răng tốt, thích tôi.
Tôi lén nhìn dưới ghế. Mẹ và Tofton rất tốt bụng khi nói chuyện. Tôi không nghe thấy những gì mẹ tôi nói, cho đến khi bà hôn má, tôi không thấy điều đó. Yêu cầu Tofton đứng dậy và rời đi.
Tôi nhảy từ nơi ẩn nấp và khóc:
– Tất nhiên anh sẽ cưới em! Đừng ngại ngùng. Hai đứa con của bạn đang thực sự mong chờ được sinh nở.
— Sau khi tôi nói xong, tôi nhận ra rằng tôi có thể làm điều gì đó tôi không nên làm. Tôi đảm bảo với bạn rằng bà Tofton đã rất ngạc nhiên. Khuôn mặt cô trở nên tái nhợt, cô bất tỉnh và ngã xuống như một thân cây ngã.
Tôi chạy vào nhà và tự nhủ rằng tốt nhất là biến mất cho đến khi tôi nghe tiếng cửa vườn đóng lại. một lần nữa. Sau đó tôi nhìn ra cửa sổ phòng ngủ và thấy ông Bedwell đưa Tofton về nhà. — Sau một lúc, mẹ tôi bước vào phòng ngủ, bước tới và ngồi trên giường của tôi. Cô Tofton đâu rồi? -She hỏi.
– Tôi không biết. -Tôi nói, tôi thực sự không biết – Tôi chỉ biết rằng cô ấy sẽ cưới ông Bedwell vào ngày đông chí, và họ sẽ có một đứa con trai và một đứa con gái.
– Đó là tất cả? —Đúng. -Tôi suy nghĩ một lúc. -Tôi chắc chắn .
– Rau mùi, – bà mẹ nói, nhìn vào mắt tôi, nhưng hãy nhớ rằng, bạn phải ngăn chặn suy nghĩ của mình tràn ra khỏi lưỡi.
– Từ giờ trở đi, bạn sẽ không nói một lời nào về những suy nghĩ nảy ra trong đầu bạn – tôi trả lời bằng lời xin lỗi. – – – quá khủng khiếp. -Mom cười – Chúng tôi đồng ý rằng bạn có thể nói chuyện với tôi, cha tôi và Danes, nhưng không nói với người khác.
– Sau đó tôi có thể diễn hài không?
– Không, Coriander lắng nghe tôi, bộ phim hài này không dành cho bạn. -Một giọng nói buồn bã. -Tôi đã từng có một vài bộ phim hài. Tôi đã ở với họ mười bảy năm. Tôi hy vọng bạn sẽ có một bộ phim hài khác, một bộ phim hài do bạn tự chọn, không phải là một bộ phim hài. Nó sẽ đưa bạn đến một nơi bạn không nên đến.
– Nhưng bạn có thể chọn hài kịch! – Tôi đã khóc. -Tôi muốn chúng!
– Rau mùi, tôi chưa biết nhiều. -Dear mẹ-bạn phải tin tôi. Tôi biết những gì là tốt nhất cho bạn.
Nhưng có gì tốt hơn một đôi bạc không?
Ở nhà, tôi luôn tổ chức sinh nhật và nhận được nhiều quà. Kỷ niệm sinh nhật. Năm nay, cô tổ chức đi thuyền trên sông. Tôi thức dậy rất sớm, nằm trên giường, ánh sáng mặt trời phản chiếu những gợn nước nổi xung quanh phòng, lắng nghe những người mua sắm đi lại trên boong. Sau khi người gác đêm bấm chuông cho ngày mới, tôi thức dậy, chạy xuống hội trường và chạy vào phòng của bố mẹ tôi. Tôi cảm thấy như một đầu quay đầy hứng thú.
-Hôm nay là ngày của tôi! thức dậy! -Tôi đã khóc, tôi mở rèm cửa quanh giường gỗ sồi và nhảy ra giữaVâng tôi biết điều đó. – Bố tôi cười. – Ngay cả đường phố này cũng biết điều đó.
Rồi anh cúi xuống và rút ra một cái hộp từ trên giường.
Ngón tay run rẩy vì căng thẳng, tôi mở hộp. Tôi chắc chắn biết những gì trong đó. Họ đây: một đôi rối da xấu xí, nặng nề, xỉn màu. Giả xấu, sao chép buồn. Không có gì có thể ở ngoài cổng vườn hơn một bộ phim hài.
– Tôi có thể thấy nước mắt đang mưa và cổ họng tôi bịt miệng.
– Con xin lỗi bố, con ạ. -Bố tôi từng nói. -Tôi không thể đi với bộ phim hài này. Bố mẹ hy vọng họ thích cặp này.
Tôi thức dậy. Tất cả sự phấn khích ngày hôm đó biến mất. Tôi phải cố gắng tránh những giọt nước mắt thất vọng .
– Hãy thử nó. -Mum nói .
Tôi đã thử. Một vở hài kịch nặng, giữ chặt chân tôi. Tôi quay lại và rời đi, cảm thấy rất đau đớn .
– Rau mùi. -Mẹ gọi. Tôi quay lại và nhìn vào phòng. Mặt đất trở thành biển, và chiếc giường giống như một chiếc thuyền, cách xa tôi. Tôi nghe nói rằng bố mẹ tôi gọi tôi từ xa. Tất cả điều này xảy ra trong một phút hoặc ít hơn. Có lẽ tôi đã mơ nó. Đây có thể không phải là một giấc mơ. Cảnh tượng đã ám ảnh tôi, và tôi thường tự hỏi điều gì sẽ xảy ra nếu tôi nghe bộ phim hài của bộ phim và quên nó đi. Đến lúc đó mọi thứ đều ổn
Dần dần, buồn thay, tôi trở về phòng. Dennis đang đợi quần áo của tôi được mặc vào .
– Ồ, tại sao khuôn mặt của bạn lại như vậy và con chim sẻ nhỏ đang chạy? – Tôi hỏi. -Bạn có thích phim hài mới không?
Tôi im lặng.
– Vì vậy, tôi cũng không muốn nhìn thấy món quà của bạn. Người Đan Mạch nói rằng họ đã kéo chiếc tạp dề và buộc nó vào túi tạp dề bằng một dải ruy băng.
Bên trong là một hộp may hình con ếch được khâu rất đẹp với kim, đê, kéo nhỏ, và thậm chí là một cuốn sách vải. Với nhiều loại kim khác nhau. Có một thời gian, tôi rất ngạc nhiên đến nỗi tôi quên mất nỗi đau của đôi giày bạc.
– Khi người Đan Mạch đầu hàng trong phòng của mẹ anh ta, tôi ngồi một mình trong gói nhỏ. Tôi nghe cha anh gọi nước nóng, và bộ phim hài bạc của anh gọi tôi. Lúc đầu, tôi nghĩ rằng mình đang tưởng tượng, nhưng tôi có thể thấy rõ nguồn gốc của cuộc gọi, giống như một làn khói bay ra từ đường ống của cha tôi. Tôi đứng dậy và theo cô ấy xuống cầu thang đến văn phòng.
“Rau mùi, rau mùi, xin vui lòng dẫn chúng tôi đến đôi chân nhỏ bé xinh đẹp của bạn,
chúng tôi đang chờ đợi. Mềm mại và tươi sáng.” Chúng tôi sẽ đứng đó và lắng nghe bạn. “
Tôi lặng lẽ đứng đó, lắng nghe lời mời, và cuối cùng, tăng cường sự can đảm, tôi mở cửa phòng. Căn phòng tối om và con cá sấu dường như đang ngủ. Chủ nhân của chiếc rương gỗ mun, chìa khóa ở cuối dải ruy băng treo trên răng anh ta và mời tôi
Tôi đóng cửa, đứng chống tay lên hông, vẫn giữ tay nắm cửa, tim tôi đập nhanh hơn. , Tôi chỉ đứng đó và phải quyết định, tôi có dám làm điều này không? Vâng, tôi chỉ muốn xem phim hài một lần nữa, không có gì nữa.
Tôi cố gắng đẩy chiếc ghế gần tủ để tìm chìa khóa. Chiếc ghế quá nặng Tôi phải kéo nó, cố gắng không phát ra âm thanh, và đợi một lát để chắc chắn rằng không ai có thể nghe thấy. Tôi trèo lên ghế. Khi kiểm tra kỹ hơn, cô ấy trông còn đáng sợ hơn, như thể cô ấy có thể sống bất cứ lúc nào– Tôi có muốn xem bộ phim hài này nữa không? Vâng, tôi muốn nhiều hơn thế. Tôi hơi nhắm mắt lại. Tôi tìm kiếm cái miệng cá sấu và nắm lấy chìa khóa. Nếu con cá sấu nghiến răng, tôi Tôi không cảm thấy gì cả.
Tôi đi xuống cầu thang để mở tủ quần áo. Có rất nhiều ngăn kéo bằng gỗ tuyết tùng và khảm tuyệt đẹp. Tôi không biết nên mở cái nào. – Tôi đứng yên, nín thở, Rồi khẽ nghe tiếng gọi lại: “Rau mùi, rau mùi.
Tôi mở ngăn kéo. Cuối cùng tôi thấy họ nằm đó, cặp đôi tuyệt vời nhất thế giới. Họ giống như thủy tinh. Họ giống như kim cương. Họ giống như những ngôi sao.
Ồ, tôi nghĩ, Làm thế nào để thử nó? Tôi ở đó, bị mê hoặc bởi vẻ đẹp của họ. Tôi không biết mình đã ở đó bao lâu, nhưng chắc cũng được một thời gian, vì tôi rất ngạc nhiên khi nghe cuộc gọi này, lần này không phải là một lời thì thầm.-
Rau mùi, ngò! Cô ấy đã đi đâu
Tôi đã sớm phát hành một bộ phim hài, nhưng họ đã không làmBạn rời khỏi chân tôi. Dường như họ đang dán mắt vào tôi. Khi tôi sợ bị phát hiện, tôi đã đóng ngăn kéo và đưa chìa khóa trở lại vào miệng cá sấu ngay trước khi người Đan Mạch mở cửa.
– Rau mùi, bạn đang làm gì ở đây? , Cô gái ngu ngốc? – Tôi hỏi. – Cả gia đình đang tìm bạn. Thôi nào, con tàu sắp rời bến.
Một điều thuận tiện khi sống bên bờ sông là chúng tôi có cửa và trụ cột riêng, vì vậy có một số cầu thang để hướng dẫn bạn. Thuyền đang đợi. Điều này có nghĩa là không cần phải nâng váy của tôi lên để nó bị ướt và thắng được Tìm váy của tôi. Tôi nghĩ rằng tôi sẽ đặt chúng xuống vào ban đêm và ở lại nơi chúng ở, nhưng hôm nay chúng là của tôi.
– Chúng tôi đi thuyền đến vùng thượng lưu và đi qua Whitehall, nơi có những cánh đồng và đồng cỏ và sông ngòi rộng lớn trong thị trấn. Dần dần mất đi vẻ ngoài mờ đục và trở nên sạch hơn và khí quyển. Những người chèo thuyền đến một đồng cỏ tươi tốt và kéo thuyền lên bờ. Sau đó, mọi người bắt đầu có một ngày làm việc thoải mái và thoải mái như vậy. Một giỏ thức ăn được đặt dưới tán cây, một vài chai rượu được ngâm trong nước để làm mát, và dây câu được gắn cho những người cần tập thể dục một chút. Thế giới đang bận rộn chuẩn bị. Tôi bí mật ngồi trên hàng ngàn bụi cây, hy vọng rằng bộ phim hài này sẽ cất cánh. Tôi đã làm một bộ phim hài và họ trượt mà không gặp khó khăn gì. Tôi nghĩ ngay rằng tình huống kỳ lạ trong văn phòng là do trí tưởng tượng của tôi gây ra. Tôi chôn hài kịch dưới tấm vải khô và không ai có thể tìm thấy nó.
– Mẹ tôi cũng cởi giày ra, rồi nhẹ nhàng nâng gấu váy lên, vui vẻ đuổi theo tôi qua cánh đồng. Tóc mẹ bị vén lại và tung bay, và chiếc mũ của tôi biến mất khi chúng tôi chạy, cho đến khi chúng tôi ngã gục xuống và cười lớn. Tôi buộc những bông hoa cúc, hái nhiều bông hoa và cài chúng lên tóc của mẹ tôi. Tôi nhặt nước từ dòng sông và nhìn những con cá nhỏ đi qua ngón chân, rồi quay vòng vòng trong vòng tay của cha tôi như một chiếc cối xay gió.
Ngày đó trôi qua. Đã đến lúc lấy lại bộ phim hài bạc. Khi chúng tôi nằm dưới bóng cây sồi, trên thảm và gối như hoàng đế La Mã, tôi cẩn thận che chân bằng váy và thưởng thức bữa tiệc dưới ánh mặt trời buổi chiều bằng cách tô điểm cho lá thay vì ánh sáng mặt trời. nến. Bố tôi cũng thuê ba nhạc sĩ chơi nhạc du dương. Với niềm vui này, tôi đã quên mọi thứ tôi đã làm cho đến khi chúng tôi về nhà .
– Đêm rơi trên sông Thames, xua tan ánh sáng mặt trời. Những người chèo thuyền thắp sáng con thuyền, và dòng sông lấp lánh và bồng bềnh, như thể hòa quyện với vũ điệu và ánh sáng. Sau một ngày đẹp trời đầy không khí trong lành và thức ăn ngon, tôi ngủ thiếp đi.
Đột nhiên mẹ tôi hỏi tôi:
– Coriander, bạn đến từ đâu để diễn hài? – Tôi tỉnh dậy ngay lập tức và thấy bộ phim hài đó kinh dị .
– Tôi …- Tôi ngập ngừng. Tôi biết tôi đang gặp rắc rối lớn. -Xin lỗi, nhưng bộ phim hài đó làm đau chân tôi.
-không tốt. -Mom nói cô thất vọng.
– Tôi muốn nói – Bố nói. Anh ôm tôi. -Bạn trèo lên ghế và đưa tay vào miệng cá sấu để lấy chìa khóa?
Tôi gật đầu.
– Vâng, điều này thật ấn tượng. Thật là một động thái dũng cảm cho một cô gái sợ cá sấu như bạn. -Mom không nói gì và nhìn đi chỗ khác. Tôi biết cô ấy không hạnh phúc.
– Ôi, Eleanor, em bé. -Cha nói. -Tôi biết bạn không nên, nhưng hôm nay là lễ hội rau mùi. Tại sao không thử cặp đôi hài này? Thật đáng giá cho họ!
– Đây là những cặp hài hay nhất mà tôi biết. -Tôi nói, tôi đã rất lo lắng đến mức tôi thậm chí không dám di chuyển, thậm chí sợ rằng bố tôi sẽ thay đổi suy nghĩ của mình.
Mẹ quay lại và xem phim hài.
– Có dễ di chuyển không? -She hỏi tôi .
– Nó rất đơn giản – Tôi nói. Tôi đã không nói sự thật .
– Đó là nó. Có lẽ chúng tôi đã làm ầm lên. -Father nói – Một cặp đôi sẽ mang đến tai họa gì?
Mẹ tôi trả lời:
– Họ sẽ mang đến nhiều thảm họa, Thomas, bạn biết đấy.
4
Crow’s Wings
Chiến thắng của bộ phim hài bạc khiến tôi phấn khích. Mẹ ngừng nhắc đến họ, và tôi biết mình đã được tha thứ. Đây là của tôi cho hài kịch, đó là rất quan trọng. Tôi quyết định đưa tôi vào ngày mai để đưa bà Dennis ra đường để mua sắm thông thường.
– Chúng sẽ trở nên lầy lội và tất cả rác sẽ bị rối tung. Dennis nói, cẩn thận nhét tóc tôi vào chiếc mũ và kéo thẳng váy của tôi. Tôi không muốn nói, nhưng tôi biết bạn nói đúng. Phim hài của tôi không phù hợp với đường phốNhà thổ Luân Đôn .
– Không, họ sẽ không bị bẩn. Họ là một cặp đôi kỳ diệu. -Tôi nói với bạn .
– Có thể không? Dennis hỏi, gỡ giỏ đan lát ra khỏi quầy bếp. Chúng tôi sẽ mang thuốc đến cho vợ của người buôn vải sống trên cầu, người hiện đang làm việc chăm chỉ để sống.
– Mẹ bước vào phòng với một lượng nhỏ thảo mộc.
– Tôi sẽ không đi cùng bạn. Có thú vị không, em yêu? -She hỏi.
– Vâng. -Tôi trả lời bướng bỉnh. -Tôi đi .
– Họ sẽ bị phá vỡ .
– Họ sẽ không bao giờ bị phá vỡ. -Tôi đã quyết định. -Tôi chúc phúc cho họ sáng nay – vậy bạn nghĩ gì – mẹ nói với một nụ cười. -Có tốt hơn không nếu tôi cho phép họ luôn đưa tôi về nhà an toàn?
Tất cả chúng tôi đều hạ mắt xuống và xem bộ phim hài một cách long trọng trong một thời gian dài. —Nó thật đẹp. – Cuối cùng mẹ tôi nói. -Trước khi mẹ …- Cô bắt đầu, nhưng không nói nữa, quay lại và hôn tôi. -Được rồi, đi thôi .- Tôi vẫn nhớ rằng đó là một buổi sáng mùa xuân dễ chịu, tôi ước hơi ấm đến. Con đường hẹp trước nhà tôi chật cứng người chạy về phía cầu. Tôi nắm chặt tay Danes. Tôi vẫn còn ngắn, vì vậy tôi chỉ thấy cái váy dài và chân đó cắt tôi. Người bán hàng rong, người học việc và thủy thủ làm thế nào để gọi. Sau đó, đột nhiên một nhóm ngỗng run rẩy xuất hiện giữa đám đông và những âm thanh hỗn loạn, vang lên như một món hời của hàng trăm người bán cá. Tôi kéo tạp dề của Dennis và khăng khăng rằng cô ấy nâng tôi. Tôi sợ ngỗng.
– Rau mùi, bạn quá lớn. -She đang gầm lên, nhưng cô ấy vẫn bế tôi sang một bên, tôi có thể thấy chúng ta đang đi đâu. Trừ nhà cửa và cửa hàng. Vẽ các hình dạng khác nhau trên biển và quan sát chúng. Bạn có thể tìm ra những người sống trong ngôi nhà hoặc cửa hàng bán đồ. Dấu hiệu treo trước cửa nhà tôi có hình cây dâu. Bảng điều khiển phải đủ cao để cho phép người chạy qua dưới nó mà không bị vướng. Tuy nhiên, trên những con đường hẹp của chúng tôi, nhiều biển hiệu được treo quá thấp đến nỗi tôi sợ rằng người lái sẽ bị mất mũ, ngay cả khi đó không phải là đầu của anh ấy.
Từ đây tôi có thể đi bộ một mình, chim sẻ nhỏ. -Những người Đan Mạch nói, đặt tôi xuống và đứng thẳng …
Đây là cây cầu duy nhất trên sông Thames. Không có cách nào khác để qua sông bằng thuyền. Cây cầu này rất đẹp. Tôi yêu anh và sợ anh. Tôi lo lắng về những cái đầu kỳ lạ chất đống trên cánh cửa gương, trông giống như một cái bồn rửa kỳ lạ, và tôi nhìn xuống con đường để cảnh báo họ về những gì sẽ xảy ra với những người du mục và các băng đảng. Huang đang ở thành phố ngoan đạo này. Tôi thích các cửa hàng đông đúc, người bán hàng, vườn trên trời và vỉa hè. Cha tôi nói rằng không có cây cầu nào trên thế giới giống như nó.
— Khi chúng tôi đến, tất cả các cửa hàng đã mở. Xe ngựa và bò gầm trên đường chính, đánh lạc hướng người đi bộ và gà. Tiếng chuông nhà thờ treo trên đường phố, những người học việc đã khóc và tiếng nước quay tròn vang lên. Mọi người lang thang khắp nơi mà không thấy họ đang đi đâu. Trong đám đông ồn ào, Chen là một động vật lớn ở nông thôn đang hướng đến thị trường bò tót.
Tôi luôn đảm bảo rằng nếu tôi buông tay Đan Mạch, tôi sẽ bị lạc và bị cướp biển bởi đối thủ. . Thông thường, kiểu suy nghĩ này khiến tôi dựa vào cô ấy như tiếng vang nước. Nhưng ngày nay tình hình đã khác. Hôm nay tôi đang mặc một đôi hài bạc mới. Sự thật là, mặc dù tôi bị mê hoặc bởi chúng, tôi vẫn sợ những bộ phim hài lầy lội hơn là bị lạc. – Trước mặt chúng tôi, một cây nến và một người phụ nữ ngồi xổm xuống từ tầng ba của sân. Những ngôi nhà lân cận ồn ào. Người bán nến đã ướt sũng và có mùi khó chịu. Anh ta buộc tội người phụ nữ ném một cái nồi trên đầu.
-Tại sao anh làm điều này? Người bán nến hét lên. – Con sông nằm sau nhà anh. Đối với những người có lòng tốt trong Chúa, cây cầu này là một con đường chung, không phải là sự bẩn thỉu công khai!
Người phụ nữ đập mạnh vào anh ta bằng nắm đấm và đập cửa sổ. Hy vọng không ai khác sẽ yêu và bắt tay với Danes .
– Chú ý. -Ông gọi tôi lại.
Tôi cúi đầu xuống và thấy cặp hài kịch phát sáng mờ nhạt như những đợt nắng nóng vào mùa hè. Tôi buông tay Đan Mạch và kéo váy lên để đánh giá cao hơn .
– Người Đan Mạch. – Tôi nói. Cặp đôi vui tính của tôi!
Không có câu trả lờitừ. Một màn sương kỳ lạ đã buông xuống. Bà Dennis và mọi người khác trên cầu bị mất tích. Tất cả họ vẫn im lặng.
Tôi rất sợ rằng tôi không thể khóc. Tôi chỉ đứng đó, như thể vẫn đứng yên, nhắm mắt lại, hy vọng rằng mọi thứ sẽ trở lại bình thường khi tôi mở mắt ra. Tôi đợi một lúc, rồi mạo hiểm một chút. Sương mù đã tan, và tôi thấy mình đứng đó, đứng một mình trước cửa hàng với một tấm biển có gương trên đó. Tôi nghĩ có lẽ tôi nên đến và hỏi xem có ai có thể giúp tôi không. Kỳ lạ thay, tôi nghĩ về mình trong cửa hàng. Bên trong trời lạnh và tối, và phải mất một lúc sau, mắt tôi mới điều chỉnh được bóng tối. Lúc đó, tôi rất sợ khi nhìn thấy một con quạ đen lớn màu đen đậu trên quầy.
– Bản năng khiến tôi thoát khỏi cửa hàng kỳ lạ này, nhưng bộ phim hài dường như bị trói chặt xuống đất. Con quạ nhìn tôi, đôi mắt ngọc đen của cô lấp lánh trong bóng tối.
-Đừng sợ. -Sau quạ nói. -Ông đang đợi bạn ở trên lầu
– Tôi nhảy lên. Không biết phải làm gì, tôi quay ra cửa. Con quạ dường như đã đọc được ý tưởng này và bay tới đó, chặn đường tẩu thoát của tôi. Tôi có thể cảm nhận được sức mạnh của sải cánh của cô ấy đâm vào tôi như một sợi tóc đen. Trái tim tôi gần như không còn sợ hãi. Tôi chạy đến bán cầu thang và chết, kẻo lũ quạ đi theo .
– Xin cho rằng người Đan Mạch đang đợi tôi – tôi cầu nguyện. -Xin vui lòng, ngay khi tôi bước vào phòng, tôi biết mình đã lạc lối, hoàn toàn lạc lối, bởi vì không có người Đan Mạch nào ở đó, chỉ có một bà già đang nhìn tôi qua tấm gương vàng. Các bức tường của căn phòng được phủ bằng gỗ. Có một ngọn lửa trong lò sưởi, nhưng ngọn lửa vẫn bất động, như thể nó được vẽ trên đó. Cửa sổ cao nứt ra một chút phía sau bà già. Có rất nhiều ánh sáng trên sàn và tường, và tôi có thể nhìn thấy dòng sông bên ngoài. ? Không có gì xảy ra: sông, thuyền, người, thậm chí cả hải âu đang bay giữa không trung. Mọi người im lặng, không có tiếng gió hay tiếng thở, như thể thời gian được giữ bởi một bàn tay vô hình.
– Tất cả những gì tôi nghe được là giọng nói bên trong của tôi. Bay .
– Em yêu, đến đây. – Người phụ nữ lớn tuổi phát ra âm thanh tương tự như người chết. -Không run sợ. Hãy đến đây và để tôi gặp bạn. Tôi muốn rời khỏi phòng, nhưng cặp đôi sẽ không nhượng bộ. Bà già gần gũi với tôi hơn tôi. Cô có đôi mắt rất nhỏ, chiếc mũi rất cong và có một nốt ruồi trên cằm. Khuôn mặt anh như mặt nạ.
-Bạn có biết tôi là ai? -Ông hỏi. Ngay lập tức, chiếc mặt nạ trở nên trong suốt, để lộ một khuôn mặt độc ác và xinh đẹp khác. Tôi không biết khuôn mặt nào khiến tôi sợ hãi hơn.
– Không-tôi trả lời. Tôi đã cố gắng rời xa cô ấy, nhưng hai vợ chồng vẫn không di chuyển. Chỉ sau đó tôi mới nhận ra con quạ đã vào phòng và đang ngồi trên chiếc ghế bà già.
-bạn bao nhiêu tuổi? -She hỏi
– Sáu giờ-Tôi nói .
– Quá nhỏ, quá nhỏ. -She thì thầm .
– Tôi nhìn vào chân mình. Một điều kỳ lạ đã xảy ra khiến tôi nhớ đến người Đan Mạch và nước mắt bắt đầu chảy xuống má tôi. Người phụ nữ lớn tuổi dường như không cảm động hay lo lắng khi thấy tôi sợ hãi.
– Bộ phim hài này là hoàn hảo cho bạn. – cô ấy nói. -Glad bạn thích chúng. Bạn có thích họ?
Tôi im lặng. Tất cả các từ trên lưỡi của tôi đóng băng. – Bà già gọi là – Bạn có nghĩ rằng cô ấy thích diễn xuất không?
– Tất nhiên cô ấy thích nó. – Con quạ trả lời. -Ông chọn mặc chúng.
Tôi đã khóc rất nhiều đến nỗi ngực tôi thắt lại và đôi vai run lên. Tôi sợ rung chuyển như thế và phá vỡ chính mình. Cơ thể tôi rất nóng và trông như ảo tưởng. Cuối cùng tôi cũng cất giọng nói trong nước mắt: — Tôi muốn về nhà! tại thời điểm này! … Bà già mỉm cười và giơ chiếc gương vàng lên để tôi có thể nhìn thấy nó. Bề mặt gương được làm bằng bạc lỏng và quay. Nhìn vào nó giống như khao khát tôi sâu sắc: tôi có thể rơi vào đó và biến mất mãi mãi. Có một cơn giông trên đầu tôi .
– Bà già nhìn tôi cẩn thận .
– Bạn đã thấy gì?
– Không sao đâu. -Tôi trả lời một cách bi thảm. -Tôi muốn về nhà .
Cô ấy úp mặt gương xuống .
– Nhà bạn ở đâu?
Tôi nói với anh ấy .
– Mẹ bạn thế nào?
Từ lúc bà lão bắt đầu nói, tôi cứ nghe mẹ tôi khẽ lặp lại: “Cởi quần hài ra, cởi quần hài.” Tôi ngồi trên sàn và cố hết sức.Thú vị .
– Tôi cảm thấy lạc vào rừng, bị săn đuổi như một con thú. Căn phòng quay cuồng. Một âm thanh gay gắt tràn ngập tâm trí tôi. Sau đó, mọi thứ biến thành tiền, và rồi nó biến thành màu đen.
-Bạn ổn chứ? -Một người hỏi cạnh tôi. Tôi nhìn lên và thấy khuôn mặt thân thiện của một thợ may vô ơn.
Một nhóm người tụ tập quanh cây cầu của chúng tôi.
– May mắn thay, anh đã nhìn thấy cô. -Một người qua đường nói.
– Đây có phải là con trai của một người phụ nữ có thể làm phép thuật không? -Một người khác hỏi .
– Tôi cảm thấy không khỏe. -Tôi thì thầm .— Trông bạn không được tươi. -Cảm ơn ông. Rồi anh đón tôi nhẹ nhàng và chở tôi về nhà. Tôi muốn nói với anh ấy rằng tôi đã mất người Đan Mạch, nhưng đầu tôi đang đập và mắt tôi đang bị bỏng. Tôi lo lắng rằng tôi sẽ nôn nếu tôi mở miệng.
– Điều cuối cùng tôi nhớ là những gì anh ấy nói với tôi:
– Hài kịch của bạn ở đâu? – – phần 1 – –