Nó đã xuất hiện trên thị trường sách tiếng Việt khoảng bảy năm, nhưng đặc biệt là trong ba năm qua, nó chỉ là một sản phẩm bán chạy nóng. Đối với độc giả trẻ Việt Nam, những câu chuyện tình yêu của Trung Quốc dường như đã trở thành món ăn nấu chín. — Điều này trở nên rõ ràng khi một loạt các công ty sách mới chuyên xuất bản tiểu thuyết lãng mạn ra đời. Số lượng sách Trung Quốc đang tăng lên ở cấp độ của danh sách xuất bản hàng tháng. Ngay cả các đơn vị từng tuyên bố chỉ xuất bản tiểu thuyết châu Âu và Mỹ đã khơi dậy ý định xâm chiếm các câu chuyện của Trung Quốc. Vậy tại sao loạt “mì ăn liền” này nóng hơn bao giờ hết?
Nếu bạn nhìn lại sự thịnh vượng như vậy, không khó để giải thích. Nhân. Sau khi Việt Nam tham gia Công ước Berne năm 2004, hầu hết các nhà xuất bản trên thị trường đã tập trung vào những cuốn sách học thuật giành giải thưởng rất khó học. Ngoại trừ một số tựa sách hiếm hoi trong lãng mạn châu Âu và Mỹ, hầu hết thị trường sách giải trí dành cho giới trẻ vẫn còn mở. Điều này tạo cơ hội cho phong trào dịch thuật chia sẻ câu chuyện “phi lợi nhuận” đang nổi lên (2008-2009).
Hầu hết các câu chuyện được dịch là những cuốn sách tiếng Anh lãng mạn, và mỗi chương được xuất bản hàng ngày hoặc hàng tuần. Ngay cả các dịch giả và độc giả phải đọc sách trong nhiều năm. Trong khoảng thời gian này, xu hướng đọc tiểu thuyết “Chuyển đổi Trung Quốc” bắt đầu xâm nhập vào diễn đàn và nhanh chóng tràn ngập lịch sử dịch thuật châu Âu và Mỹ.
Nó được gọi là câu chuyện “chuyển đổi” bởi vì đây thực sự là một chương trình tương tự như Google Dịch (chức năng dịch của Google) được dịch qua nhiều bản dịch máy và sản phẩm cuối cùng là bản dịch “tương đối thô”. Nó tương đối dễ hiểu, đặc biệt đối với những người đã quen thuộc với các từ tiếng Việt. -Không đề cập đến những tác động tiêu cực của việc sử dụng chương trình để sử dụng thói quen của giới trẻ Việt Nam, Google Dịch đã giúp mang những câu chuyện tình yêu Trung Quốc đến độc giả. Không thiếu tiểu thuyết được phát triển từ các diễn đàn hoặc trang chia sẻ blog trên thị trường hiện nay.
Hiện tại, những cuốn sách tình yêu của Trung Quốc đứng đầu danh sách và sẽ đối mặt với “sự xấu hổ” trong tương lai gần. Trước tình hình này, công ty game đã thành công trong việc truyền cảm hứng cho mọi người về những câu chuyện tình yêu ướt át.
Không khó để thấy rằng các loại sách ngôn ngữ tình yêu trên thị trường đã trải qua một sự thay đổi lớn. Mặc dù sách Trung Quốc từng rất thú vị, nhưng có rất ít bài học và cảm xúc. Gần đây, sách có vẻ ngoài bắt mắt hơn và được duy trì tốt. Trong nội dung.
– Chủ đề không còn tập trung vào hàng trăm biến thể của hoàng tử cổ điển và Lọ Lem, nhưng dường như mục tiêu của những con bạc này là mở rộng đối tượng. Những sai lầm, cũng như khám phá “thực phẩm mới” để thu hút độc giả trẻ – nhóm độc giả dễ chấp nhận và đọc nhất. Đặc biệt, hai xu hướng mới nổi sau đây là bằng chứng rõ ràng nhất cho xu hướng này.
Xu hướng đầu tiên là một cuốn sách về hôn nhân và cuộc sống sau hôn nhân, được thiết kế dành riêng cho độc giả trên 20 tuổi. Nếu cuốn sách đầu tiên của một câu chuyện tình yêu mô tả giai đoạn ngọt ngào của tình yêu, thì khi bông hồng tình yêu được tiết lộ, cuốn sách được xuất bản giờ đây có thể tận dụng bước tiếp theo. Khi tình yêu phải đối mặt với “gạo, quần áo, gạo, tiền” và hàng trăm khó khăn thông thường khác, đó là cuộc xâm lược thực sự. Mặc dù chủ đề ly hôn đã cũ nhưng không bao giờ nhàm chán, nhưng nó lại một lần nữa được thảo luận rộng rãi. Có lẽ do sự tương đồng về văn hóa, tiểu thuyết Trung Quốc về chủ đề này thường rất thân mật và tình cảm.
— Nói chung, chủ đề này là nền tảng cơ bản của đơn vị kinh doanh. Sách điều hành. Tuy nhiên, độc giả mục tiêu của cuốn sách này thường khá toàn diện và hoàn hảo. Do sự đầu tư vào cốt truyện và nội dung của tác phẩm, hầu hết độc giả thích lãng mạn châu Âu và Mỹ. sai. Do đó, đây là một thách thức lớn cho các nhà xuất bản. Tuy nhiên, do sự ổn định và cam kết lâu dài của cuốn sách này, độc giả trên 20 tuổi chắc chắn sẽ là mục tiêu dài hạn của tất cả các công ty sách.
Ngoài ra, ngành công nghiệp sách đang làm việc chăm chỉ. Thực hiện các món ăn nhiều màu sắc để thu hút độc giả trẻ với những câu chuyện “du hành không gian” và “tưởng tượng”. Câu chuyện “xuyên không gian” là một câu chuyện trong đó linh hồn hoặc thể xác của nữ anh hùng (thường là nữ anh hùng) trong câu chuyện xuất hiện ở những không gian và thời gian khác nhau (chủ yếu trở về quá khứ hoặc những nơi không tồn tại). Không tồn tại trong lịch. lịch sử). Nếu là “xuyTrong quá khứ “Không”, tác giả sẽ xây dựng tác phẩm dựa trên sự thật và con người thực trong lịch sử và khéo léo lồng ghép ý định của nó. Đây là một câu chuyện đặc biệt phổ biến. Ở Việt Nam, câu chuyện này chỉ xuất hiện trong nước nhỏ giọt … và những câu chuyện “ma thuật” thường là những câu chuyện về yêu tinh và ác quỷ … những cô gái nhỏ trong thời đại của sự hồi sinh.
Mặc dù các chủ đề khác nhau được sử dụng, hai câu chuyện trên có khả năng biến điều không thể thành có thể, cho phép người đọc giải phóng trí tưởng tượng của họ. Bức tượng mở ra một thế giới kỳ lạ, đầy cảm xúc, nhưng cũng không kém phần lãng mạn. Giữa các giai đoạn khi độc giả trẻ đang dần tràn đầy niềm vui đọc và dễ quên truyện, hai dòng sách xuất hiện, nó giống như một làn gió mới giúp giữ cho thị trường nóng trong một thời gian dài.