Nguyễn Huy Thắng

Tháng 10 năm 1946, Hội nghị Cứu quốc toàn quốc được tổ chức tại Hà Nội. Đây là lần đầu tiên cha tôi, nhà văn Nguyễn Huy Tường (Nguyễn Huy Tường) gặp nhà thơ Che Lan Viên (Che Lan Viên). Nhà thơ là một phần của phái đoàn miền Trung đã tham gia cuộc họp này. Miền Trung là sự khởi đầu của phong trào kháng chiến. Các đại biểu đặc biệt chú ý đến điều này. Đặc biệt là nhà thơ thảm họa Che Lan Viên, lúc đó chỉ mới 26 tuổi, là tâm điểm chú ý. Cha tôi không thể không bị “sốc” bởi một nhà thơ trẻ hơn ông tám tuổi, nhưng tên ông nổi tiếng như một nhà thơ. Đây là ấn tượng của cha Cha về ông Cha tại cuộc họp: Mạnh Chelan Wien đột nhiên tỏa sáng như một ngôi sao một lần nữa. Bị chinh phục bởi ông Hồi (Báo ngày 13 tháng 10 năm 1946) ……

Đầu năm 1951, Cuộc họp của Hội đồng điều hành Hiệp hội Mỹ thuật Việt Nam mở rộng được tổ chức tại Việt Nam B. Nhà thơ Che Lan Viên và nhà thơ Hoàng Trung Thông đã tham dự cuộc họp. Cả hai xuất hiện trong những bức ảnh nổi tiếng của nhiếp ảnh gia Trần Văn Lưu, trong đó có 11 nghệ sĩ và nghệ sĩ tham gia hội nghị. Họ xếp thành hai hàng, nhưng nhà thơ Che Lan Viên cảm thấy thế nào bên trong và người trông ấn tượng nhất. Tóc anh ta cao và gọn gàng, nhưng trông anh ta vẫn rất tự nhiên và mềm mại. Nhà thơ trong bộ vest có thể là một chiếc cúp. Chiều cao của chiếc áo vượt quá chiều cao của anh ta, nhưng khi anh ta đứng yên, khoanh tay và anh ta vẫn đang ôm anh ta. Nói tóm lại, anh ta trông bướng bỉnh, nghệ thuật và rất tốt. … Cha tôi đang đứng cạnh ông – nếu chúng ta không đếm nhà thơ Hoàng Trung Thông ngồi xổm ở giữa – với mái tóc cua xiêu vẹo, có vẻ như quần áo của ông ta đang trong tình trạng tốt. Jiaqi cũng có thể là một danh hiệu. Mọi người trông giống như mọi người khác, nhưng mọi người đều tự nhiên và thân thiện. Đó cũng là một khoảng thời gian. Sau một thời gian giải thể, Đảng Lao động Việt Nam chính thức khôi phục vị thế quốc gia (ngày 3 tháng 3 năm 1951) và rút khỏi tổ chức bí mật. Trong sự kiện này, cha tôi đã cho nhà thơ xem các bản thảo viết về Đảng, Tiền tuyến và Hòa bình, theo thói quen của ông lúc đó, nên viết hay hỏi gì.Tư vấn thường xuyên. Tác giả của “Bóng tối” bày tỏ sự khen ngợi, khiến cha tôi cảm thấy an toàn hơn. Vào thời điểm đó, cha tôi vẫn đang viết “Nhân dân của chúng tôi”, và có lẽ đã tham khảo ý kiến ​​của các nhà thơ. Từ đó, trong nhật ký của cha tôi và bức thư của nhà thơ gửi cho bố tôi, hai người bắt đầu một tình bạn thân thiết theo quy tắc bồi thường: nhà thơ sống động, và người cha cũng rất giản dị. -ChếLan Viên (ở giữa) và Nguyễn Huy Tường (ở bên phải), cũng như các nghệ sĩ từ Việt Bắc. Nhiếp ảnh: Trần Văn Lưu .

“Đi với Chelan Wien. Ông Guomu im lặng. Ánh đèn mờ khắp nơi. Thành phố không vui. Có niềm tự hào của chủ sở hữu, nhưng không say, và nó không thành vấn đề. “Wings.” Đây là một trong những ký ức của cha tôi về nhà thơ hòa bình, như ông đã viết trong ngày thứ tám / 6 cuốn nhật ký. / 1956. Ở đây, chúng ta có thể thấy những từ ngữ tinh tế của hai người – hai Trước bầu không khí cũng có một nhà văn hóa – sức sống của đất nước này tỏa ra từ trung tâm thủ đô, nhưng sau đó nhà thơ phải đi du lịch đến Trung Quốc để chữa trị – anh ta bị bệnh phổi và là một căn bệnh rất đau đớn của con người – do đó, từ Từ đó, việc liên lạc giữa hai người được thực hiện qua thư.

May mắn thay, gia đình bốn người của tôi vẫn còn nguyên vẹn trong quá trình điều trị của cha tôi ở nước bạn. Không chắc chắn, điều này Là tất cả hay tất cả, nhưng ít nhất số lượng thư được viết bởi cùng một người cho cha tôi là như nhau. Chữ cái đầu tiên là ngày 10 tháng 11 năm 1956, và lá thư thứ tư là ngày 4 tháng 6 năm 1957, có nghĩa là ông dành Mất chưa đầy hai tháng để viết một bức thư toàn diện. Một nhà thơ nói rằng có một bản sao của “Vùng đất vàng của Jorge Amado” để gửi cho cha tôi (có lẽ việc tìm sách ở Trung Quốc dễ dàng hơn) và Cha tôi chia sẻ. Cảm xúc của tôi khi đọc “Con đường đói khát” của tác giả: “Người cha này, giống như những cậu bé Nam Mỹ khác, nói về các vấn đề xã hội, và luôn giàu có ở nơi hoang dã và nơi hoang dã … và cả thơ ca”Cấp tính nhưng tôi thích thơ hơn, nên tôi đổ vào Neruda. »

Các nhà thơ đổ vào Pablo Neruda cũng muốn chia sẻ với cha của họ. Trên thực tế, ông đã viết hai bài thơ của nhà thơ Chile và gửi chúng cho cha tôi – tôi không đau khổ, số 1 và 2 – ông cũng nói: Hãy tưởng tượng một ngày cha tôi viết cho Tagore và Rilke Một bài thơ. Về phần Tagore, tôi biết rằng cha tôi đã yêu nhà thơ Ấn Độ này trước cuộc cách mạng, nhưng Rilke là một bất ngờ đối với tôi. Nhà thơ tư sản hoài nghi có thể được người bạn đồng hành Stephan Zweig đặc biệt ngưỡng mộ, khi anh mới viết trong “Hồi ức thế giới”, nhưng cái tên cha tôi và Rilke có thể rất nhiều đối với chúng tôi. Nó vẫn còn quá xa lạ với mọi người, vì vậy nó thật kỳ lạ! – Bức thư thứ hai do nhà thơ viết khi Đinh Dậu nghỉ lễ. Ông nói rằng vào ngày mùng 2 Tết Nguyên đán ở công viên, ông chỉ hy vọng có thể đến thăm bố và chú Ruan Tuấn của tôi. Trước đó ở hồ Hoàn Kiếm (hồ Hoàn Kiếm), cha tôi đã viết một lá thư cho nhà thơ, hy vọng “Bức thư này sẽ là một kỳ nghỉ năm mới hạnh phúc.” Trong thư, cha tôi cũng đã ủy thác cho nhà thơ rút khỏi hướng dẫn để ông Bạn có thể tập trung viết, đồng thời bày tỏ mong muốn giới thiệu nhà thơ, Khiêng Bateau, nhà thơ ông vừa viết xong. . Thuyền Khiêng là tác phẩm mà cha tôi bắt đầu sáng tác trong phong trào kháng chiến. Như đã nói ở trên, ban đầu ông dự định đặt tên là Việt Dân, nhưng khi viết lại, ông quyết định đổi tên để gần với hành động kịch tính hơn. Vở kịch viết lại câu chuyện về một người dân miền núi nào đó đang gặp rắc rối và nguy hiểm. Họ quyết định vận chuyển một chiếc thuyền nặng qua núi đến một đoạn sông để những người lính có thể qua sông. Chiến đấu với kẻ thù trên sông. Tất nhiên, nhà thơ rất xúc động và chấp nhận những gì ông viết trong bức thư: “Cảm ơn Tưởng Giới Thạch vì lòng tốt của ông đối với An, ông dự định viết cuốn sách này cho Hồ. Theo tôi biết, đây là một trong hai tác phẩm.Cha tôi đã quyên góp tiền trong suốt cuộc đời của mình. Cuốn kia là tiểu thuyết của Sima, dành riêng cho bà ngoại sau khi cha anh qua đời.

— Khi nhà thơ nghe nhà văn Nguyễn Văn Bông (Nguyễn Văn Bông) nói cha mình “đúng”, lá thư thứ ba mà cha ông viết cho mẹ. “Bây giờ, vào tháng 5 năm 1957, cuộc đấu tranh tư tưởng trong thế giới văn học vẫn tiếp tục: bài báo chính trị” Chủ nhật của cha “được đăng trên báo Van vào cuối năm 1956 sẽ bị chỉ trích. Mặc dù cha tôi đã phát hiện ra kết thúc của” Luôn luôn sống ” Ở thủ đô, những ngày này vất vả như một người. Nhật ký của cha tôi thậm chí còn được ghi lại: Thời tiết thực sự tốt. Hình ảnh là không thể chịu được. Lo lắng rằng công việc bắt đầu vào những ngày nóng nực đó “(ngày 22 tháng 5 năm 1957) … Ở đằng xa, nhà thơ Che Lan Viên chỉ có thể chia sẻ với cha tôi:” Xa rời thực tế. Tưởng Giới Thạch đã qua … Tình hình ở nhà chỉ là tin tức, thoáng thấy báo và thư, và tâm trí tiếp tục suy nghĩ, tin, và vẫn buồn, chất vấn. Cuộc sống thắt chặt nút thắt, rồi cuộc sống mở ra. Nhưng bạn không được để cuộc sống của mình đơn giản như ruột ngựa … “. Nhưng cuối cùng, tình yêu dành cho thơ đã vượt quá phạm vi chú ý vào thời điểm đó, và nhà thơ háo hức nói với cha mình về phát hiện của Tao Fu:” Tôi vẫn làm việc trong thơ Đường. Nghiên cứu (phần Đường nhà nước). Anh ta bẻ gãy cây phong đang nở hoa trên khuôn mặt điềm tĩnh của Tang Shi. Và nó liên quan đến phần đầy tính nhân văn, hiện thực và sự nghiệp. Du Fu cao và đơn giản “. Gần đây, khi tôi nghĩ đến việc viết về hai người đàn ông, tôi tìm thấy một cuốn sách tên là” Đỗ Phú “, được xuất bản bởi Nhà xuất bản Văn học cổ điển Thượng Hải và được viết bởi nhà thơ Chelan Wei Sổ lưu bút của En., Tiếng Việt và tiếng Trung Quốc. Có lẽ đây là những gì Che nói trong bức thư mà anh ấy đã sử dụng để học lại Phú Phú trong thời gian phục hồi ở quê nhà, và khi v &# 7873; Nước được cung cấp cho bạn như một món quà. Sự gắn bó giữa nhà thơ và cha dường như nhiều hơn bạn nghĩ. ……

Lá thư thứ tư và cuối cùng họ viết cho cha tôi không hề đề cập đến nó. Lịch sử thơ ca và lịch sử thời đại, nhưng, như nhà thơ đã nói ở phần đầu của bức thư này, đã làm sai lệch quan niệm về sự kiện cuối cùng. “Sự kiện” này là một trong những sự kiện bất ngờ nhất giữa hai người: trải nghiệm kế hoạch hóa gia đình hoặc tránh thai. Lúc đó, cha tôi đang chuẩn bị cho sự ra đời của hai thực thể: Nhà xuất bản Jindong (với ông là giám đốc) sẽ liên lạc với độc giả vào ngày 17 tháng 6 năm 1957 và đứa trẻ tiếp theo sẽ là một đứa trẻ. Cô ấy dưới 6 tuổi – nên sinh sau nửa tháng nữa. Người cha nhận ra sự hỗn loạn của cuộc sống, vất vả, vợ con và người cha quyết định không để đứa con tiếp theo được sinh ra. Anh ấy đã viết một lá thư yêu cầu bạn hỏi về kinh nghiệm tránh thai của bạn ở Trung Quốc. Trong bức thư, có lẽ cha tôi muốn biết, điều gì sai trái với sự sáng tạo, có gì là vô nhân đạo? Nhà thơ trả lời ngay: “Công việc của Jiang Giang rất phù hợp. Nhân văn, nghệ thuật và Hoàn Kiếm sẽ phục vụ Duẩn. Nhưng don không quên giữ nó. Bem là bí mật của ngôn ngữ, và bạn vẫn còn rất quen với nó. Có lẽ thời điểm đó rất tốt. Tinh tế, nên sau đó, nhà thơ đã thay thế phần tái bút và nói lại với cha mình: (điều này rất bí mật), rồi viết lời tạm biệt: tình yêu. “Thời gian đủ dài để những vấn đề riêng tư như vậy được xuất bản, để độc giả có thể hiểu được toàn bộ thời đại. Tâm trạng và tình bạn giữa nhà thơ Cheran Wien và cha tôi …– Khi nhà thơ Cheran Wien trở về nhà, những chi tiết về cuộc đời ông tôi vẫn chưa được biết. Nhật ký của cha tôi cũng không đề cập đến nó. Về phần cha tôi, sau khi trải qua những cuộc đấu tranh tư tưởng trong thế giới văn học, vào tháng 8 năm 1958, ông đã đến Điện Biên cùng ông Ruan Tuấn và Tào Tháo. Chiếc vali của anh là một quyển vở lớn. NhVà những bài thơ của Chelan Wien từ Trung Quốc. Nhà tài trợ đã viết trên trang đầu tiên của cuốn sổ: “Chúc mừng năm mới và viết tốt.” Mong muốn của Che là chính xác ở ít nhất một khía cạnh: viết tốt, nhưng hãy ghi nhật ký. Trên thực tế, đây là một trong những tạp chí được bảo tồn tốt nhất của cha tôi, kể về đời sống tinh thần hỗn loạn của ông trong văn học nhân văn và hậu quả của những gì ông nhìn thấy và nghe thấy sau khi làm việc. Thực hiện các hoạt động sản xuất với những người lính bên phía Điền. Trong cuốn sách này, cha tôi cũng đã sao chép bài thơ Trung Quốc mà ông dành riêng cho nhà thơ Che Lan Viên, trong đó có một câu nói:

Nhất Điện Biên thu khí bằng khí. Vào một ngày cuối năm 1958, cha anh trở về Hà Nội hơn bốn tháng sau khi rời khỏi nhà. Ngày hôm sau anh gặp lại nhà thơ Chelan Wien. Mối quan hệ và tình bạn giữa hai người sẽ không còn thân thiết như trước. Sau khi tôi gặp cha tôi, họ đã ca ngợi tập thơ của tác giả nổi tiếng, và ông gọi nó bằng một cái tên rất gần gũi. Cha tôi, có lẽ trong một tâm trạng tồi tệ vào thời điểm đó, hỏi một cách máy móc, tác giả là loại người nào? Điều này không hữu ích cho các nhà thơ tự ái. Bố tôi cũng nhận ra mình thiếu kinh nghiệm, nhưng công việc đã hoàn thành, ông chỉ có thể giải thích trong nhật ký. Vào tháng 4 năm 1960, ngay trước khi nhập viện, cha tôi đã đến thăm nhà thơ Che Lan Viên. Nhà thơ bây giờ sống một mình. Khi cha tôi đến, ông như nấu ăn với trứng rán. Ông không biết cách xoay nồi và vứt trứng đi. Nhưng điều này không ngăn được nhà thơ xé nát nhà thơ Pháp Charles Péguy, người đã ca ngợi Chúa rất nhiều. Sau đó, nhà thơ muốn biết tại sao không ai trong chúng ta ca ngợi Đảng Cộng sản hay bất cứ điều gì. Có lẽ đây là khoảng một trăm ngày sau, bố tôi đã chụp bức ảnh cuối cùng về sự thịnh vượng của mình …

Bố tôi thương tiếc cho sự mất mát của mọi người và viết nhiều nhà thơ về ông. Nhạc sĩ-nhà thơ người hâm mộSau đó, tôi đã viết một bài thơ về cha tôi – Tôi đã viết một bài thơ với Nguyễn Huy Tường. Mặc dù bài thơ này không được xuất bản cho đến gần ba mươi năm sau, nhưng nó thực sự được hoàn thành vào thời điểm đó với những cảm xúc mới và sự lên án khẳng định:

Cái chết của bạn là cái chết. Nhà văn không bao giờ chết, nhà thơ Chelan Wien do đó không viết những bài thơ về cha tôi, ông cũng không viết hay nói gì. Nhưng gần ba mươi năm sau khi cha tôi qua đời, ông đã viết một bài thơ về cha của chúng tôi cho em gái tôi tên là “Tang lễ Nguyễn Hui Thong”. Tại sao nhà thơ viết về cha tôi và đám tang ba mươi năm sau? Bạn có biết rằng Nhà xuất bản Hội Nhà văn đang viết một cuốn sách về cha tôi Nguyễn Huitong, bao gồm cả văn học và con người, và thu thập những kỷ niệm về người thân và bạn bè của ông ấy? Bạn đã đọc nhật ký của cha mình được xuất bản trong những ngày đầu của Đổi mới (Đổi mới) và đề cập đến nó? Hay đó chỉ là vì chị tôi lúc đó làm việc trong hiệp hội, anh ấy thường có cơ hội gặp gỡ, và ký ức của bố tôi được sinh ra một cách tự nhiên? Có lẽ đó là khi tác giả của “Dec The Scrap” bắt đầu viết rất nhiều bài thơ, và bài thơ về cha tôi là một trong số đó? …

Bài thơ này bắt đầu bằng một câu. Câu hỏi: Nến trắng và hoa sen trắng. Nếu bạn để tôi một mình – rất lạ, nhiều người vẫn nghĩ rằng bố tôi sẽ sớm qua đời, nếu không ông sẽ ổn thôi, vì nếu ông ở lại muộn, mọi thứ sẽ buồn. Gần ba mươi năm sau khi bố tôi qua đời, nhà thơ Che Lan Viên lo lắng rằng bố tôi sẽ ra đi vào thời điểm đó. Chiếc tất này đã trấn an tôi!

Cuối cùng, bài thơ kết thúc bằng câu sau:

Chúng tôi rất dũng cảm. Ông đã bỏ chúng tôi trong trận chiến. Chúng tôi kìm nén lời cầu xin bên trong của mình để nhìn thấy người chết. Người bạn sắp rời đi dĩ nhiên là nỗi buồn nặng nề. Nhưng để “kìm nén nước mắt bên trong”, tại sao chúng ta cần “dũng cảm”? Câu hỏi này đã gây rắc rối cho tôi trong một thời gian dài và chỉ gần đây tôi mới có thể tự mình tìm ra câu trả lời. Ở đây, từ “dũng cảm” là l & agraVẽ tranh, tác giả viết cho chính mình, anh ta vẫn “ở giữa trò chơi”, có nghĩa là một cái gì đó lớn hơn và phổ biến hơn so với hành động xem. Là một độc giả nổi tiếng, Xie không biết gì về câu thơ bất hủ này của nhà thơ Nga Exênin:

Cái chết không có ý nghĩa mới, nhưng cuộc sống không có ý nghĩa mới (Xin chào, xin chào; bản dịch của Tục Hạnh) – – Vâng, sống không nhất thiết là một món quà, nhưng đôi khi nó là một gánh nặng. Tuy nhiên, nếu ai đó chấp nhận cuộc sống cũ theo “thói quen” và nói lời tạm biệt với những người bạn khác, anh ta đang chơi xe, như thể tự bảo mình sống một cuộc sống tốt một cách dũng cảm. Tuy nhiên, khi anh ta chứng kiến ​​cái chết của cha mình, hoặc khi anh ta chứng kiến ​​cái chết của cha mình, anh ta đã nghĩ ngay đến ý tưởng này, và anh ta quay lại và viết một bài thơ mà tôi không biết. Rốt cuộc, tất cả những suy nghĩ trên cũng là những suy nghĩ chủ quan của tác giả. Nếu bạn có bất kỳ dự đoán nào, xin vui lòng tiếp thu và tiếp thu … (Nguồn: Tháng cuối của An ninh Thế giới)