Hà Linh
Chương trình được tổ chức tại Đại học Doho ở Nagoya, với chủ đề là “Làm thế nào để gặp gỡ đối thoại giữa phương Tây với các nhà văn phương Đông”.
Orhan Pamuk (trái) và Kenzaburo Oe trên diễn đàn. Trong bài phát biểu quan trọng của mình, Pamuk đã trích dẫn trường hợp của nhà văn Nga Fyodor Dostoyevsky và nhà văn Nhật Bản Junichiro Tanizaki, những người có ảnh hưởng lớn đến sáng tác của nó. Theo Pamuk, cả hai người đều chấp nhận văn hóa phương Tây khi còn rất trẻ, nhưng cuối cùng, Tanizaki đã khiến phương Tây bối rối, nảy sinh lòng ngưỡng mộ đối với văn học cổ Nhật Bản, và tạo nên tiếng vang. s làm việc. . Tương tự. Nhà văn Thổ Nhĩ Kỳ đặt câu hỏi liệu Dostoevsky và Tanizaki có bị dị ứng với chính trị và văn hóa phương Tây ở một mức độ nào đó hay không.
Oë đánh giá cao tác phẩm của nhà văn Pamuk và ca ngợi cách đưa các vấn đề chính trị vào văn học một cách thông minh của ông. Trong cuộc thảo luận, Pamuk tin rằng tiểu thuyết nên kích thích trí tưởng tượng và giúp mọi người hiểu nhau. Nhanh hơn và sâu hơn.
Các tiểu thuyết gia Nhật Bản đồng tình với quan điểm này và tin rằng nhà văn cần phải làm nhiều hơn nữa để kích thích trí tưởng tượng của độc giả.
(Nguồn: Thứ Hai hàng ngày)