Hoàng Anh Lê

– Ngày 23 tháng 2, sau khi xuất bản nhiều truyện ngắn, tiểu thuyết và kịch, nhà văn Nguyễn Huy Thiệp đã tổ chức xuất bản cuốn sách này lần đầu tiên tại Hà Nội. Tác phẩm mới của anh gồm hai cảnh: “Bướm rồng” và “Truyền thuyết truy tìm kho báu”. Đây cũng là trải nghiệm đầu tiên về thể loại Chèo cốt truyện của cây bút 24 tuổi gắn bó với văn học Việt Nam.

Tác giả Nguyễn Huy Thiệp trong buổi đầu ra mắt sách. Kịch bản thứ hai là “Truyền kỳ đi tìm vua”, lấy cảm hứng từ cuộc đời của Chòm sao, một nhân vật đặc biệt trong lịch sử Việt Nam. Tác phẩm tập trung vào hai cha con Nguyễn Kim và Trịnh Kiểm đi tìm Thần Chôm. “Từ lịch sử / đến dân gian / bỏ làng / bước ra phố / không có gì / Ta đi tìm vua”. Có thể nói, Nguyễn Huy Thiệp (Nguyễn Huy Thiệp) đã sử dụng tất cả những ẩn dụ, hư cấu trong tác phẩm của mình để nói lên suy nghĩ của mình về con người và cuộc sống. Còn có những câu lục bát của Nguyễn Bính và nhà văn Nguyễn Huy Thiệp.

PGT-TS.Ruan Dangdi (trái) nhận xét về tác phẩm của Nguyễn Huy Thiệp. Sipu’s book, PGS-TS Nguyễn Den Difu, Viện trưởng Viện Văn học Quốc gia Việt Nam cho biết “Bướm rồng” là trò chơi do tác giả phát triển để cập nhật kịch bản của chèo. Sự sắp xếp thông qua các không gian, thời đại, thể loại, sản phẩm và diễn ngôn khác nhau. Nguyễn Đăng Điệp cũng cho rằng điều mà Nguyễn Huy Thiệp muốn nói ở đây là: có một mối liên hệ nội tại giữa cuộc sống với tham, sân, si. Vậy con người đi đến con đường nào để vượt qua những chướng ngại của tham, sân, si?

Tiến sĩ Nguyễn Phú Văn, Đại học Sư phạm Hà Nội đọc từ “con bướm” từ suy nghĩ của nhà văn Nguyễn Huệ Nghĩa. Nguyễn Phúc Hùng cho rằng nhân vật “Bướm rồng” do Diệp Lang thể hiện đứng trước sân khấu của những khái niệm văn hóa châu Âu. Họ lên chuyến tàu ngược chiều giữa mỹ học Đông và Tây để tìm kiếm cái gọi là điểm đến của Thiền, thiên đường và vẻ đẹp. Bản thân họ là một bi kịch, họ đã cố gắng vực dậy nhưng trong cuộc hành trình này, họ lại rơi vào nhiều bi kịch khác. Đây cũng là một bi kịch, một bi kịch được truyền từ đời này sang đời khác trong văn hóa Việt Nam đầu thế kỷ XX. Trước khi văn hóa châu Âu bị cưỡng bức. việc làm. Nhà phê bình kịch Nguyễn Thị Minh Thái chỉ ra rằng đây chỉ là “động”, không phải là “dịch”. Con đường từ “con chữ” thành “chèo” trên sân khấu còn nhiều gian nan.

Với tư cách là giám đốc cấp cao của Làng Chèo Việt Nam, đạo diễn Trần Viết Ngữ hoan nghênh Kịch bản Chèo của Nguyễn Huy Thiệp. Tuy nhiên, theo anh, “sản phẩm” quan trọng nhưng phải gợi được “trò chơi”. Để làm ra một tiện ích, cần kết hợp giữa cảnh, hình ảnh … được đông đảo bạn đọc tham gia lễ ra mắt.

Tác phẩm mới của Nguyễn Huy Thiệp cũng được độc giả yêu văn và khán giả Chèo đón nhận trong Đối thoại tình yêu.

Là “đoạn mở đầu” của vở chèo, việc nhà văn Nguyễn Huy Thiệp xuất bản cuốn sách này được coi là “Vở bướm” vì “ai chẳng biết tự xưng tên”. Tuy nhiên, bản thân tác giả cũng không nói gì nhiều về tác phẩm này. Nguyễn Huy Thiệp chỉ nói ngắn gọn về công việc viết văn của mình: “Viết văn giống như một thứ kỹ thuật nuôi dưỡng để có thể tồn tại trước những nỗi đau đớn của cuộc đời, tôi viết chỉ để xoa dịu những nhu cầu nội tâm. Tôi viết như cuộc sống ”. Tác giả cũng phủ nhận việc muốn dấn thân vào làng chèo, hay tham vọng đổi mới, cách tân hay khởi nghiệp chèo. Để giảm bớt những muộn phiền cho những ai còn đang phân vân: “Vậy‘ Bướm là ai? ’, Nhà thơ Ruan Guangyao – người dẫn chương trình đã hết lời:“ Buổi tối hãy đọc nó rồi chơi. Hãy tự vỗ về trái tim mình chứ đừng đợi cảnh “Bướm rồng” trên sân khấu. Nguyễn Huy Thiệp đã vô tình phơi bày tất cả sướng, đau, ai oán, thăng trầm của “Con bướm”, ngôn từ ở đây đơn giản là cội nguồn của sự sống. đó là nó”.