Amos Oz

– Nếu bạn mua vé và du lịch đến một quốc gia nào đó, bạn sẽ có thể nhìn thấy các di tích, cung điện, quảng trường, bảo tàng, danh lam thắng cảnh và các di tích lịch sử. May mắn thay, bạn có thể trò chuyện với một số người dân địa phương. Sau đó về nhà và mang theo rất nhiều ảnh và bưu thiếp.

Nhưng nếu bạn đọc một cuốn tiểu thuyết, bạn sẽ có một hộ chiếu, đi vào vực sâu của núi và cắt vào một đất nước khác, nơi sâu nhất là ở một người khác. Đọc văn học nước ngoài có nghĩa là được mời đến thăm nhà bạn và tìm hiểu những câu chuyện riêng tư của nước ngoài.

Nếu bạn chỉ là khách du lịch, bạn có thể dừng lại bên đường và nhìn vào một ngôi nhà cổ.Trong một thị trấn cổ, tôi thấy một phụ nữ trẻ đang nhìn ra cửa sổ. Sau đó bạn bỏ đi.

Nhà văn Amos Oz .

Nhưng nếu bạn là một độc giả, bạn không chỉ có thể nhìn thấy người phụ nữ đang nhìn ra cửa, mà bạn có thể ở bên cạnh người đó. Căn phòng của anh ấy thậm chí còn đi vào tâm trí anh ấy.

Là một độc giả văn học nước ngoài, bạn được mời bước vào ngôi nhà của một chủng tộc khác, trong một căn phòng, phòng đọc và phòng khách. Bạn có thể nhìn thấy niềm vui, nỗi buồn và ước mơ của gia đình họ. – Chính vì vậy tôi tin rằng văn học là nhịp cầu nối mọi người. Tôi tin rằng sự tò mò là xứng đáng với chất lượng. Tôi nghĩ rằng trí tưởng tượng là liều thuốc giải độc cho sự cuồng tín. Hãy tưởng tượng những thế giới khác, những thế giới này không chỉ khiến bạn trở thành một người tình tốt, mà còn khiến bạn trở thành một người tốt hơn.

Một phần của bi kịch giữa người Do Thái và người Ả Rập là thiếu khả năng tưởng tượng về bản thân, đặt mình vào một chiếc giày khác, và trải nghiệm tình yêu, giận dữ, sợ hãi và đam mê. Họ đầy thù địch, nhưng thiếu tò mò.

Người Do Thái và người Ả Rập có điểm chung: cả hai đều tanh & # 7901; Tôi đã từng kiểm soát bản thân một cách tàn nhẫn. Đối với người Ả Rập, điều này đạt được nhờ chủ nghĩa đế quốc, chủ nghĩa thực dân, khai thác thuộc địa và xúc phạm nhân phẩm; đối với người Do Thái, đó là do sự phân biệt đối xử, lạm dụng, trục xuất và diệt chủng hàng loạt chưa từng có. Cùng một kẻ thù có thể dễ dàng tạo ra sự thống nhất. Nhưng đối với St. Arras, cả trong tiểu thuyết lẫn ngoài đời đều không xảy ra.

Người phụ nữ nhìn ra cửa sổ có thể là người Palestine từ Nablus, nhưng cũng có thể là phụ nữ. Phụ nữ Do Thái Israel ở Tel Aviv. Nếu bạn muốn thiết lập hòa bình và tình bạn giữa hai người phụ nữ thông qua hai cửa sổ, bạn cần tìm hiểu thêm về họ.

Đọc tiểu thuyết và coi chúng như những người bạn tốt nhất của bạn. Họ sẽ cho bạn biết rất nhiều điều.

Giờ là lúc những người phụ nữ này đọc cho nhau nghe để một người hiểu điều gì khiến người khác sợ hãi, tức giận hay hy vọng. -Tôi không nói rằng tiểu thuyết giúp thay đổi thế giới. Nhưng tôi nghĩ rằng đọc sách là một trong những cách tốt nhất để làm cho mọi người hiểu rằng vào cuối mỗi ngày, tất cả phụ nữ đằng sau mỗi khung cửa sổ đều cháy bỏng một khát vọng bình yên. Yên .

HT dịch

(Nguồn: latimes)